Translation of "Оставляйте" in Italian

0.130 sec.

Examples of using "Оставляйте" in a sentence and their italian translations:

- Не оставляйте его открытым.
- Не оставляйте её открытой.

Non lasciatela aperta.

Не оставляйте окна открытыми.

Non lasciate le finestre aperte.

Не оставляйте окно открытым.

Non lasciate la finestra aperta.

Не оставляйте их одних.

- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.

Не оставляйте меня здесь.

Non lasciatemi qui.

Не оставляйте свои вещи.

Non lasciate le vostre cose.

Только не оставляйте меня.

Solamente non lasciatemi.

Не оставляйте двери открытыми.

Non lasciate le porte aperte.

Не оставляйте его открытым.

Non lasciatelo aperto.

Не оставляйте велосипед под дождём.

Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.

Не оставляйте дверь открытой, пожалуйста.

Per favore non lasciare la porta aperta.

Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.

Per favore, non lasciate la porta aperta.

Пожалуйста, не оставляйте здесь ценных вещей.

- Per piacere non lasciare qui oggetti di valore.
- Per piacere non lasciate qui oggetti di valore.

- Не покидайте нас.
- Не оставляйте нас.

Non lasciateci.

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Не оставляй двери открытыми.
- Не оставляйте двери открытыми.

Non lasciare le porte aperte.

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

- Non lasciatele sole.
- Non le lasci sole.
- Non lasciateli soli.
- Non li lasci soli.
- Non lasciarli soli.
- Non lasciarle sole.

- Не оставляй окна открытыми.
- Не оставляйте окна открытыми.

- Non lasciare le finestre aperte.
- Non lasciate le finestre aperte.
- Non lasci le finestre aperte.

- Не оставляйте дверь открытой.
- Не оставляй дверь открытой.

- Non lasciare la porta aperta.
- Non lasciate la porta aperta.
- Non lasci la porta aperta.

- Не оставляйте включённым двигатель.
- Не оставляй включённым двигатель.

- Non lasciare il motore acceso.
- Non lasciate il motore acceso.
- Non lasci il motore acceso.

- Никогда не оставляй надежду.
- Никогда не оставляйте надежду.

- Mai abbandonare la speranza.
- Non abbandonare mai la speranza.
- Non abbandonate mai la speranza.
- Non abbandoni mai la speranza.

- Не оставляйте телевизор включенным.
- Не оставляй телевизор включенным!

- Non lasciare la TV accesa.
- Non lasciate la TV accesa.
- Non lasci la TV accesa.

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Non lasciarmi da solo.
- Non lasciarmi da sola.
- Non lasciarmi solo.
- Non lasciarmi sola.
- Non lasciatemi solo.
- Non lasciatemi sola.
- Non lasciatemi da solo.
- Non lasciatemi da sola.
- Non mi lasciare da solo.
- Non mi lasciare da sola.
- Non mi lasciate da solo.
- Non mi lasciate da sola.

- Не оставляй это под дождём.
- Не оставляй его под дождём.
- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляй её под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

Non metterlo sotto la pioggia.

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одного!
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Non lasciatemi da sola.
- Non lasciarmi da solo!

- Не оставляй меня здесь одного.
- Не оставляй меня здесь одну.
- Не оставляйте меня здесь одного.
- Не оставляйте меня здесь одну.

- Non lasciarmi qui da solo.
- Non lasciatemi qui da solo.
- Non mi lasci qui da solo.
- Non lasciarmi qui da sola.
- Non lasciatemi qui da sola.
- Non mi lasci qui da sola.
- Non mi lasciare qui da solo.
- Non mi lasciare qui da sola.
- Non mi lasciate qui da solo.
- Non mi lasciate qui da sola.

Возьмите детей с собой, не оставляйте их в машине.

Prendete i ragazzi con voi, non lasciateli in macchina.

Не оставляйте метал на открытом воздухе или он заржавеет.

Non lasciate il metallo all'aperto altrimenti si arrugginirà.

- Не оставляйте ключ в замке.
- Не оставляй ключ в замке.

- Non lasciare la chiave nell'armadietto.
- Non lasciate la chiave nell'armadietto.
- Non lasci la chiave nell'armadietto.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ним.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ним.

- Per piacere, non lasciarmi con lui.
- Per favore, non lasciarmi con lui.
- Per piacere, non mi lasciare con lui.
- Per favore, non mi lasciare con lui.
- Per piacere, non mi lasciate con lui.
- Per favore, non mi lasciate con lui.
- Per piacere, non mi lasci con lui.
- Per favore, non mi lasci con lui.
- Per piacere, non lasciatemi con lui.
- Per favore, non lasciatemi con lui.

- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Non lasciate le cose a metà.

- Оставь больший промежуток между линиями.
- Оставляйте больше расстояния между строчками.
- Оставляй больше расстояния между строчками.

- Lascia più spazio tra le righe.
- Lasciate più spazio tra le righe.
- Lasci più spazio tra le righe.