Translation of "дождём" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "дождём" in a sentence and their turkish translations:

- Танцуй под дождём!
- Танцуйте под дождём!

Yağmurda dans et!

- Не стой под дождём.
- Не стойте под дождём.

Yağmurda durmayın.

- Не оставляй это под дождём.
- Не оставляй его под дождём.
- Не оставляйте его под дождём.
- Не оставляй её под дождём.
- Не оставляйте её под дождём.
- Не оставляйте это под дождём.

Yağmura maruz bırakmayın.

Ветер сопровождался дождём.

Rüzgar yağmura eşlik etti.

- Мне нравится гулять под дождём.
- Я люблю гулять под дождём.

Yağmurda yürümek istiyorum.

- Они сильно вымокли под дождём.
- Они сильно промокли под дождём.

Onlar yağmurda tamamen ıslandılar.

Котёнок играет под дождём.

Yavru kedi yağmurda oynuyor.

Я пою под дождём.

- Yağmurda şarkı söylüyorum.
- Yağmur altında şarkı söylüyorum.

- Нам пришлось идти домой под дождём.
- Нам пришлось возвращаться домой под дождём.

Yağmurda eve yürümek zorunda kaldım.

Под дождём листья выглядят свежими.

Yapraklar yağmurda taze görünüyor.

Мой сын играет под дождём.

Oğlum yağmurda oynuyor.

Мне хочется петь под дождём.

Canım yağmurda şarkı söylemek istiyor.

Не оставляй велосипед под дождём.

Yağmurda bisikleti dışarı bırakma.

Я люблю бегать под дождём.

Rüzgârın altında koşmayı severim.

Мне нравится петь под дождём.

Yağmurda şarkı söylemeyi severim.

Я обожаю танцевать под дождём!

Yağmurda dans etmeyi seviyorum!

Я люблю танцевать под дождём.

Yağmurda dans etmeyi severim.

Он промок под дождём до нитки.

Yağmurdan sırılsıklam oldu.

Том промок до нитки под дождём.

Tom yağmur tarafından sırılsıklam edildi.

- Я ничего не имею против прогулки под дождём.
- Я не возражаю против прогулки под дождём.

Yağmurda yürümeyi umursamıyorum.

Завтрашняя погода будет солнечной с редким дождём.

Yarınki hava güneşli ve nadiren yağışlı olmalı.

Велосипед заржавеет, если ты оставишь его под дождём.

Eğer yağmurda bırakırsan, bir bisiklet paslanır.

Искры из горящего дома дождём сыпались на улицу.

Yanan evden caddeye kıvılcımlar yağdı.

Том больше часа ждал снаружи под проливным дождём.

Tom bardaktan boşanırcasına yağan yağmurda bir saatten daha fazla bir süre dışarıda bekledi.

Я забыл взять зонтик и промок под дождём.

Şemsiyemi unuttum ve yağmurda ıslandım.

Я прождал под дождём по крайней мере минут десять.

On dakika kadar uzun süre yağmurda bekletildim.

Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём.

Yağmurda dışarıya çıktığı için soğuk aldı.

- Я люблю бегать под дождём.
- Я люблю бегать, когда идёт дождь.

Yağmur yağdığında koşmayı seviyorum.

Я опоздала на последний автобус, и пришлось идти домой под дождём.

Son otobüsü kaçırdım ve eve yağmur altında yürüyerek gitmek zorunda kaldım.

Машину Тома пора было мыть, так что он оставил её под дождём.

Tom'un arabasının yıkanması gerekti, bu yüzden onu yağmurda dışarıda bıraktı.

Я всегда люблю гулять под дождём, чтобы никто не мог видеть, как я плачу.

Her zaman yağmur yağarken yürümeyi sevmişimdir, çünkü kimse benim ağladığımı yağmurda göremez.

Будь терпеливым! Иди своей дорогой! Верь в себя! Слушай голос своего сердца! Будь счастлив! Верь в свои силы! Стремись к звёздам! Танцуй под дождём! Всегда будь самим собой! Наслаждайся мелочами! Будь смелым! Открывай для себя мир! Никогда не сдавайся! Делай то, что делает тебя счастливым! Гордись собой! Никогда не прекращай мечтать!

Sabret! Kendi yolunu git! Kendine inan! Kalbinin sesini takip et! Mutlu ol! Güçlerine güven! Yıldızlara uzan! Yağmurda dans et! Hep kendin ol! Küçük şeylerin tadına var! Cesur ol! Dünyayı keşfet! Asla pes etme! Seni mutlu edeni yap! Kendinle gurur duy! Hayal kurmaktan asla vazgeçme! Seni itip kakmalarına izin verme!