Translation of "наши" in German

0.045 sec.

Examples of using "наши" in a sentence and their german translations:

Наши горы - наши единственные друзья.

Unsere Berge sind unsere einzigen Freunde.

Наши тела реагируют на наши чувства.

Unser Körper reagiert auf unsere Gefühle.

- Это наши книги.
- Эти книги наши.

Diese Bücher gehören uns.

- Наши глаза встретились.
- Наши взгляды встретились.

Unsere Blicke trafen sich.

- Янки - наши друзья.
- Американцы - наши друзья.

Die Amerikaner sind unsere Freunde.

Наши дети,

unsere Kinder,

наши коллеги,

unsere Kollegen,

Наши дороги

Die von uns gebauten Straßen

Наши соболезнования!

Unser aufrichtiges Beileid!

Эти наши.

Das sind unsere.

Наши соболезнования.

Unser Beileid.

Наши города и наши общины не подготовлены.

Unsere Städte und Gemeinden sind nicht vorbereitet.

- Удвоим наши усилия!
- Давайте удвоим наши усилия!

Lasst uns unsere Anstrengung verdoppeln!

- Наши искренние соболезнования!
- Примите наши искренние соболезнования!

Unser aufrichtiges Beileid!

- Наши родители его обожают.
- Наши родители её обожают.
- Наши родители это обожают.

Unsere Eltern beten ihn an.

- Наши взгляды широко расходятся.
- Наши мнения широко расходятся.

Unsere Ansichten gehen weit auseinander.

- Дождь нарушил наши планы.
- Дождь расстроил наши планы.

Der Regen hat unsere Pläne vereitelt.

- Ты помнишь наши встречи?
- Ты помнишь наши свидания?

- Erinnerst du dich an unsere Treffen?
- Erinnerst du dich an unsere Rendezvous?

Спасите наши души.

Save Our Souls.

Они наши неприкасаемые

Sie sind unsere Unberührbaren

Это наши машины.

Das sind unsere Autos.

Смиты — наши соседи.

Die Smiths sind unsere Nachbarn.

Наши продажи падают.

Unsere Verkäufe sind rückläufig.

Это наши книги.

Das sind unsere Bücher.

Вы наши друзья.

Ihr seid unsere Freunde.

Наши союзники слабы.

Unsere Verbündeten sind schwach.

Где наши газеты?

Wo sind unsere Zeitungen?

Где наши зонты?

Wo sind unsere Regenschirme?

Спасите наши души!

Rettet unsere Seelen!

Вот наши книги.

Hier sind unsere Bücher.

Эти книги наши.

Diese Bücher gehören uns.

Вы наши гости.

Ihr seid unsere Gäste.

Наши запасы истощаются.

Unsere Vorräte gehen zur Neige.

Эсперантисты — наши друзья.

Die Esperantisten sind unsere Freunde.

Они наши друзья.

Das sind unsere Freunde.

Это наши дети.

Das sind unsere Kinder.

Янки - наши друзья.

Die Amis sind unsere Freunde.

Они — наши друзья.

- Das sind unsere Freunde.
- Sie sind unsere Freunde.

Где наши деньги?

Wo ist unser Geld?

Наши люди повсюду.

Wir haben unsere Leute überall.

Где наши дети?

Wo sind unsere Kinder?

Наши мужья - поляки.

Unsere Ehemänner sind Polen.

Наши боги мертвы.

Unsere Götter sind tot.

Животные - наши друзья.

Tiere sind unsere Freunde.

Это наши деньги.

Das ist unser Geld.

Где наши друзья?

Wo sind unsere Freunde?

Французы - наши друзья.

Die Franzosen sind unsere Freunde.

Они наши братья.

Das sind unsere Brüder.

Ура!!! Наши выиграли!!!

Hurra! Unsere haben gewonnen!

Это наши друзья.

Das sind unsere Freunde.

Вот наши паспорта.

Hier sind unsere Reisepässe.

Наши сегодня играют?

- Spielen die Unsrigen heute?
- Spielen Unsere heute?

Эти не наши.

Das sind nicht unsere.

Наши родители дружат.

Unsere Eltern sind Freunde.

Наши семьи дружат.

Unsere Familien sind befreundet.

Канадцы - наши друзья.

Die Kanadier sind unsere Freunde.

Наши молитвы услышаны!

Unsere Gebete sind erhört worden.

Наши мулы медлительны.

Unsere Maultiere sind langsam.

Это наши тарелки.

Das sind unsere Teller.

Где наши чемоданы?

Wo sind unsere Koffer?

Наши деньги исчезли.

Unser Geld ist weg.

- Все наши попытки провалились.
- Все наши попытки терпели неудачу.

- Alle unsere Versuche schlugen fehl.
- All unsere Versuche sind fehlgeschlagen.

- Наши хлопоты были напрасны.
- Все наши усилия были напрасны.

Unsere Bemühungen waren vergeblich.

- Наши гости сидят в гостиной.
- Наши посетители сидят в приёмной.

Unsere Besucher sitzen im Wohnzimmer.

Пока наши причины того,

Solange unsere Gründe dafür,

Наши датчики несправедливости зашкаливают.

Unsere Ungerechtigkeitsfühler fahren aus.

Нужно оценить наши варианты.

Überlegen wir uns, was wir tun können.

наши ледники стремительно тают,

Unsere Gletscher schmelzen schnell

Но наши обычаи смешаны

Aber unsere Bräuche sind gemischt

если наши структуры сильны

wenn unsere Strukturen stark sind

Учитель перепутал наши имена.

- Der Lehrer brachte unsere Namen durcheinander.
- Der Lehrer verwechselte unsere Namen.
- Die Lehrerin verwechselte unsere Namen.

Она удовлетворила наши требования.

Sie hat unseren Forderungen nachgegeben.