Translation of "спасти" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "спасти" in a sentence and their hungarian translations:

- Я пытался её спасти.
- Я пыталась её спасти.
- Я пытался спасти её.
- Я пыталась спасти её.
- Я попытался её спасти.

Megpróbáltam megmenteni.

- Я пытался тебя спасти.
- Я пытался вас спасти.
- Я пыталась тебя спасти.
- Я пыталась вас спасти.

Próbáltalak megmenteni.

- Я пришёл, чтобы спасти тебя.
- Я пришёл, чтобы спасти вас.
- Я пришла, чтобы спасти тебя.
- Я пришла, чтобы спасти вас.
- Я пришел тебя спасти.
- Я пришла тебя спасти.
- Я пришла спасти тебя.
- Я пришёл спасти тебя.

Azért jöttem, hogy megmentselek.

- Вам надо спасти принцессу.
- Тебе надо спасти принцессу.

Meg kell mentened a hercegnőt.

- Я прихожу спасти тебя.
- Я прихожу спасти вас.

Jövök, hogy megmentselek.

- Том попытался спасти Мэри.
- Том пытался спасти Мэри.

Tomi megpróbálta megmenteni Marit.

- Я пришёл, чтобы спасти тебя.
- Я пришёл, чтобы спасти вас.
- Я пришла, чтобы спасти тебя.
- Я пришла, чтобы спасти вас.

Azért jöttem, hogy megmentselek.

- Я пришёл, чтобы спасти её.
- Я пришла, чтобы спасти её.

Azért jöttem, hogy megmentsem.

- Я пришёл, чтобы спасти его.
- Я пришла, чтобы спасти его.

Azért jöttem, hogy megmentsem.

- Я не смог их спасти.
- Я не мог их спасти.

Nem tudtam őket megmenteni.

- Мы поможем Вам спасти его.
- Мы поможем тебе спасти его.

Segíteni fogunk neked megmenteni őt.

и даже спасти жизни.

és életet is menthet.

- Ты единственный, кто может спасти мир.
- Ты единственная, кто может спасти мир.
- Вы единственный, кто может спасти мир.
- Вы единственная, кто может спасти мир.

Te vagy az egyedüli, aki megmentheti a világot.

- Теперь спасти нас может только чудо.
- Сейчас только чудо может нас спасти.

Csak egy csoda menthet meg most minket.

Мы не можем спасти всех.

Nem tudunk mindenkit megmenteni.

Марио не удалось спасти принцессу.

Mariónak nem sikerült megmentenie a hercegnőt.

Я не мог спасти Тома.

Nem tudtam Tomot megmenteni.

Том не смог спасти Мэри.

Tom nem tudta megmenteni Maryt.

Только ты можешь меня спасти.

Csak te menthetsz meg engem.

- Она может спасти твою жизнь.
- Это может сохранить вашу жизнь.
- Это может спасти тебе жизнь.
- Это может спасти вам жизнь.

- Ez megmentheti az életedet.
- Ez megóvhatja az életedet.
- Ez megmentheti az életét.
- Ez megóvhatja az életét.

Я должен спасти её любой ценой.

Mindenáron meg kell mentenem őt.

Прости, что не смог тебя спасти.

Sajnálom, de nem tudok rajtad segíteni.

Он сдал кровь, чтобы спасти сестру.

Vért adott, hogy megmentse a testvérét.

Попытка Тома спасти положение увенчалась успехом.

Tomi mentőötlete sikerrel zárult.

Простого контакта достаточно, чтобы спасти ему жизнь.

A puszta testközelség megmenti az életét.

Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.

- A katona saját élete árán megmentette a barátját.
- A katona feláldozta a saját életét, hogy megmentse a barátját.

Попытка Тома спасти положение закончилась полнейшим провалом.

Tomi mentőötlete csúfos kudarcot vallott.

Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка.

Kimentette a fuldokló gyermeket az életveszélyből.

- Я собираюсь спасти мир.
- Я иду спасать мир.

Megmentem a világot.

Мы сделали всё, что могли, чтобы спасти мальчика.

Megtettünk mindent, amit tudtunk, hogy megmentsük a fiút.

Они решили отправиться назад во времени, чтобы спасти Тома.

- Elhatározták, hogy időben visszamennek, hogy megmentsék Tomot.
- Elhatározták, hogy visszautaznak az időben, hogy megmentsék Tomot.

Эта говядина настолько непрожарена, что хороший ветеринар мог бы её спасти.

Ez a marhasült olyan nyers, hogy egy jó állatorvos még meg tudná menteni.

- Том пожертвовал собой, чтобы спасти свою семью.
- Том пожертвовал собой ради спасения своей семьи.

Tom feláldozta magát, hogy megmentse a családját.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

A katona saját élete árán mentette meg a barátját.

Христофор Колумб, попавший со своей командой на мель где-то в море, смог спасти своих людей от голодной смерти, вытащив из своей шляпы 100 кроликов.

A legénységével együtt hánykolódva a tengeren, Kolumbusz Kristóf az éhhaláltól mentette meg őket, hogy előhúzott száz nyulat a kalpjából.