Translation of "говорим" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "говорим" in a sentence and their hungarian translations:

- Мы говорим на японском.
- Мы говорим по-японски.

Japánul beszélünk.

Или мы говорим по-китайски, или вообще не говорим.

Vagy kínaiul beszéljünk vagy sehogy.

- Дома мы говорим по-французски.
- Мы говорим дома по-французски.

Otthon franciául beszélünk.

- Мы оба говорим по-французски.
- Мы обе говорим по-французски.

Mindketten tudunk franciául.

Мы очень быстро говорим.

Túl gyorsan beszélünk.

Мы говорим по-французски.

Franciául beszélünk.

О чём мы говорим?

Miről beszélünk?

О ком мы говорим?

Kiről beszélünk?

Мы редко говорим об этом,

Más traumatikus élményeknél,

Когда мы говорим о поколениях,

Amikor generációkról esik szó,

Все мы говорим по-французски.

- Mi mindnyájan beszélünk franciául.
- Mindannyian beszélünk franciául.

Мы говорим на разные темы.

Különböző témákról beszélünk.

Мы не говорим по-французски.

Nem tudunk franciául.

О чём мы, собственно, говорим?

Miről is beszélünk mi tulajdonképpen?

Дома мы говорим по-венгерски.

Otthon magyarul beszélünk.

Мы все говорим по-венгерски.

Mindannyian magyarul beszélünk.

Мы говорим друг с другом.

Beszélünk egymással.

Когда мы говорим о своём увлечении,

Szenvedélyünk kiaknázása

а о других говорим с презрением.

és ugyanolyan lekicsinylően beszélnek másokról.

когда мы говорим и слушаем сыновей.

amikor társalgunk a fiainkkal.

Дома мы говорим только по-французски.

- Otthon csak franciául beszélünk.
- Otthon mi kizárólag franciául beszélünk.
- Otthon mi csak franciául beszélünk.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

Ausztrália fiataljainak nevében beszélünk.

Том знает, о чём мы говорим.

Tom tudja, hogy miről beszélünk.

В классе мы говорим по-немецки.

Az osztályban németül beszélünk mi.

На уроке мы говорим по-английски.

Az órán angolul beszélünk.

- Что мы ему скажем?
- Что мы ей скажем?
- Что мы ему говорим?
- Что мы ей говорим?

Mit fogunk neki mondani?

Каждый день на границе мы говорим людям:

Naponta mondogatjuk a határon az embereknek:

Мы об одном и том же Томе говорим?

Ugyanarról a Tomról beszélünk?

так что мы не говорим с ними о сексе.

akikkel az osztályban nem volt téma a szex.

- Мы все говорим по-французски.
- Мы все владеем французским.

Mi mindnyájan beszélünk franciául.

Я сомневаюсь, что Том понимает, о чём мы говорим.

Kétlem, hogy Tom érti azt, amiről éppen beszélünk.

Иногда мы говорим по-немецки, но чаще по-русски.

Néha beszélünk németül, de oroszul gyakrabban.

потому что то, о чём мы много говорим, мобильные платежи

mert amiről nálunk mindenki beszél, a mobilos fizetés,

- Мы не говорим по-французски.
- Мы не понимаем по-французски.

Nem értünk franciául.

мы на самом деле иногда говорим о по-настоящему разбитом сердце.

néha tényleg összetört szívről beszélünk.

Так что же мы имеем в виду, когда говорим о шуме?

Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?

- Мы никогда об этом не разговариваем.
- Мы никогда не говорим об этом.

Erről nem beszélünk.

- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.
- Мы никогда не разговаривали.

Sosem beszélünk.

- Мы все говорим по-французски.
- Мы все владеем французским.
- Все мы говорим по-французски.
- Каждый из нас может говорить по-французски.
- Все мы можем говорить на французском.

Mi mindnyájan beszélünk franciául.

"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" - "What did you say, Mary?"

- Tom, nekem az az érzésem, hogy mi más nyelvet beszélük. - 你说什么,玛丽?