Translation of "ком" in Turkish

0.028 sec.

Examples of using "ком" in a sentence and their turkish translations:

- О ком она говорит?
- О ком она?

- O kim hakkında konuşuyor?
- O, kimin hakkında konuşuyor?

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком Вы говорите?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

Kimden bahsediyorsun?

- О ком Том говорит?
- О ком это Том?

Tom kim hakkında konuşuyor?

- О ком ты думаешь?
- О ком Вы думаете?

Kimi düşünüyorsun?

- О ком они говорят?
- О ком это они говорят?

Onlar kim hakkında konuşuyorlar?

- О ком ты сейчас мечтал?
- О ком ты сейчас мечтала?
- О ком Вы сейчас мечтали?

Kimi hayal ediyordun?

- Я знаю, о ком ты говоришь.
- Я знаю, о ком ты.
- Я знаю, о ком вы говорите.
- Я знаю, о ком вы.

Kimden bahsettiğini biliyorum.

- Ты знаешь, о ком я говорю?
- Вы знаете, о ком я говорю?
- Ты знаешь, о ком я?
- Вы знаете, о ком я?

Kim hakkında konuştuğumu biliyor musun?

По ком звонят колокола?

Çanlar kimin için çalıyor?

Заботиться о ком-то.

Birileriyle ilgilenmek.

О ком говорил Том?

Tom kimden söz ediyordu?

О ком они говорили?

Onlar kim hakkında konuşuyor?

О ком говорит Том?

Tom kim hakkında konuşuyor?

На ком женился Том?

Tom kimle evlendi?

На ком Том женился?

Tom kimle evlendi?

На ком Том женат?

Tom kimle evlenmiş?

О ком мы говорим?

Biz kim hakkında konuşuyoruz?

- Я знаю, о ком ты думаешь.
- Я знаю, о ком Вы думаете.
- Я знаю, о ком вы думаете.

Kim hakkında düşündüğünüzü biliyorum.

- Скажи мне, о ком они говорили.
- Скажите мне, о ком они говорили.

Bana kimin hakkında konuştuklarını söyle.

- Давай о ком-нибудь другом поговорим.
- Давайте о ком-нибудь другом поговорим.

Başka biri hakkında konuşalım.

- Ты ведь знаешь, о ком я говорю?
- Вы знаете, о ком я говорю, так?
- Ты знаешь, о ком я, так ведь?
- Вы знаете, о ком я, так?

Kim hakkında konuştuğumu biliyorsun, değil mi?

Так о ком мы говорим?

Peki kim hakkında konuşuyoruz?

- Я не знаю, о ком вы говорите.
- Я не знаю, о ком ты говоришь.
- Я не знаю, о ком ты.

Kim hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum.

- Она была той, о ком я думал.
- Она была той, о ком я думала.

O düşündüğüm biriydi.

- Я думаю, что ты знаешь, о ком я говорю.
- Я думаю, ты знаешь, о ком я.
- Я думаю, вы знаете, о ком я.
- Я думаю, ты знаешь, о ком я говорю.
- Я думаю, Вы знаете, о ком я говорю.

- Bence kimin hakkında konuştuğumu biliyorsun.
- Bence kimden bahsettiğimi biliyorsun.

- Я думаю, ты знаешь, о ком я.
- Я думаю, ты знаешь, о ком я говорю.

Bence kimin hakkında konuştuğumu biliyorsun.

- Я думаю, что ты знаешь, о ком я говорю.
- Я думаю, ты знаешь, о ком я говорю.
- Я думаю, Вы знаете, о ком я говорю.

- Bence kimin hakkında konuştuğumu biliyorsun.
- Bence kimden bahsettiğimi biliyorsun.

есть кто-то, о ком ты скажешь

bunu mutlaka etrafınızda söyleyeceğiniz birisi vardır

Я знаю того, о ком ты говоришь.

Bahsettiğin kişiyi tanıyorum.

Просто ты напомнил мне кое о ком.

- Sadece sen bana birini andırdın.
- Bana birisini hatırlattın.

Я не говорил ни о ком конкретно.

Ben özellikle bir kimse hakkında konuşmuyordum.

Том никогда ни в ком не нуждался.

Tom'un hiç kimseye ihtiyacı olmadı.

Том говорил тебе, на ком он женат?

Tom sana kimle evli olduğunu söyledi mi?

Том не намерен ни на ком жениться.

Tom'un kimseyle evlenmek için hiçbir niyeti yok.

Я ни о ком больше думать не могу.

Başka birini düşünemiyorum.

Я точно знаю, на ком Том собирается жениться.

Tom'un kimle evlenmeyi planladığını tam olarak biliyorum.

Мы даже не знаем, на ком Том женился.

Tom'un kiminle evlendiğini bile bilmiyoruz.

Том никогда не говорил мне, на ком женат.

Tom bana kiminle evlendiğini hiç söylemedi.

о нашей необъяснимой тяге к заботе о ком-то.

birbirimize duyduğumuz tanımlanamayan ilgi ile açıklanabilir.

Я бы хотел жениться на ком-нибудь вроде неё.

Onun gibi biriyle evlenmek isterim.

- Я ни на ком не женюсь.
- Я ни за кого не выйду замуж.

Kimseyle evlenmeyeceğim.

- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде тебя.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде тебя.
- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде Вас.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде Вас.

Senin gibi birisiyle evlenmek isterim.