Translation of "вернусь" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "вернусь" in a sentence and their hungarian translations:

- Вернусь поздно.
- Я вернусь поздно.

Későn érek vissza.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.

- Mindjárt visszajövök.
- Nemsokára megint jövök.

Я вернусь.

Visszajövök.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan vissza fogok térni.

- Вернусь в шесть.
- Я вернусь в шесть.

Hatra visszajövök.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

Fél hétre visszajövök.

- Вернусь в семь.
- Я вернусь в семь часов.

Hét órakor visszajövök.

Я ещё вернусь.

- Később visszajövök majd.
- Majd visszajövök máskor.
- Visszatérek majd máskor.
- Eljövök még majd később.
- Később még visszajövök.

Я вернусь позже.

Később visszajövök.

Я не вернусь.

Nem jövök vissza.

Я сейчас вернусь.

Rögtön visszajövök!

Я вернусь завтра.

Holnap visszajövök.

Я скоро вернусь.

Rögtön visszajövök!

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

Fél hétkor jövök vissza.

- Вернусь через два часа.
- Я вернусь через два часа.

Két óra múlva visszajövök.

- Я вернусь через пару минут.
- Я вернусь через несколько минут.
- Я через несколько минут вернусь.

Pár percen belül visszajövök.

- Я вернусь через несколько минут.
- Я через несколько минут вернусь.

Pár percen belül visszajövök.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

Fél hétre visszajövök.

- Скажи Тому, что я вернусь.
- Скажите Тому, что я вернусь.

Mondd meg Tominak, hogy vissza fogok jönni.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.

Fél hétre visszajövök.

- Я вернусь после того, как ты уйдёшь.
- Я вернусь после того, как вы уйдёте.
- Я вернусь после того, как ты уедешь.
- Я вернусь после того, как вы уедете.
- Я вернусь после твоего ухода.
- Я вернусь после вашего ухода.
- Я вернусь после твоего отъезда.
- Я вернусь после вашего отъезда.

Visszajövök, ha elmentél.

Я вернусь в десять.

- Tízre itt vagyok.
- Tízre visszajövök.

Я никогда не вернусь.

- Sose jövök vissza.
- Sose fordulok vissza.

Я вернусь через минуту.

Egy perc és itt vagyok.

Я вернусь к шести.

Hatra visszajövök.

Я вернусь через секунду.

Egy másodperc múlva itt vagyok.

Я вернусь через полчаса.

Fél óra múlva itt vagyok.

Я, может быть, вернусь.

Meglehet, hogy visszatérek.

Я вернусь в понедельник.

Hétfőn jövök vissza.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Várj itt, amíg visszajövök.

- Не шевелись, пока я не вернусь.
- Не шевелитесь, пока я не вернусь.

Ne mozdulj, míg vissza nem térek!

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

- Várj itt, míg visszajövök.
- Várjál meg itt, amíg vissza nem érek.

- Я точно не знаю, когда вернусь.
- Я не знаю точно, когда вернусь.

Nem tudom pontosan, mikor jövök vissza.

Я вернусь в течение часа.

Egy órán belül visszajövök.

Я вернусь в половине седьмого.

Fél hétre visszajövök.

Я вернусь через несколько часов.

Pár óra múlva visszajövök.

Я вернусь обратно в Бостон.

Visszamegyek Bostonba.

Я больше никогда не вернусь.

- Soha nem jövök vissza.
- A soha napján térek vissza.

Я вернусь на той неделе.

Jövő héten visszajövök.

Подожди здесь, я скоро вернусь.

- Itt várj! Hamarosan visszatérek.
- Várjál itt. Mindjárt visszajövök.

Я пообещал, что скоро вернусь.

Megígértem, hogy hamarosan visszatérek.

Я вернусь на следующей неделе.

Jövő héten vissza fogok jönni.

- Жди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Ждите здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Подожди здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пожалуйста, пока я не вернусь.

- Kérlek, várj itt, amíg vissza nem jövök.
- Kérlek, várj meg itt, amíg vissza nem jövök.

- Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
- Я позвоню им завтра, когда вернусь.

Holnap felhívom őket, amikor visszajövök.

- Я точно не знаю, когда я вернусь.
- Я точно не знаю, когда вернусь.

- Nem tudom pontosan, mikor jön vissza.
- Nem tudom pontosan, mikor jövök vissza.

"Я вернусь через минуту", - добавил он.

- Egy perc és itt vagyok - tette hozzá.

- Я скоро вернусь.
- Я вернулся рано.

Korán visszajöttem.

Я точно не знаю, когда вернусь.

Nem tudom pontosan, mikor jövök vissza.

Я сейчас вернусь с вашим заказом.

Mindjárt itt vagyok, és kihozom a rendelését.

Я вернусь в Бостон с Томом.

Visszamegyek Bostonba Tomival.

Подожди здесь, пока я не вернусь.

Várj itt, míg visszajövök!

Я вернусь, когда ты захочешь поговорить.

Visszajövök, amikor beszélgetni akarsz.

Оставайся здесь, пока я не вернусь.

Maradj itt, amíg visszatérek.

Я больше сюда никогда не вернусь.

Ide soha többet nem akarok még egyszer visszajönni.

- Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
- Я должна идти за покупками. Вернусь через час.
- Мне надо в магазин. Через час вернусь.

Be kell vásárolnom. Egy óra múlva visszajövök.

- Скажи Тому, что я вернусь.
- Скажите Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я вернусь.
- Передайте Тому, что я вернусь.
- Передай Тому, что я ещё приду.
- Передайте Тому, что я ещё приду.

Mondd meg Tominak, hogy vissza fogok jönni.

Я вернусь в Австралию через два дня.

- Visszamegyek két nap múlva Ausztráliába.
- Visszamegyek Ausztráliába két nap múlva.

Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.

Holnapra hazaérek, és felhívom őket.

Я вернусь, когда у тебя будет время.

Visszajövök, amikor rá fogsz érni.

Я точно не знаю, когда я вернусь.

- Nem tudom pontosan, hogy mikor jövök vissza.
- Nem tudom pontosan, mikor jövök vissza.

- Я вернусь через секунду.
- Я на секунду.

Rögtön jövök.

- Я хочу, чтобы ты побыл здесь, пока я не вернусь.
- Я хочу, чтобы Вы побыли здесь, пока я не вернусь.

Azt akarom, hogy maradj itt, amíg vissza nem jövök.

Я позвоню тебе сразу, как только вернусь из Бостона.

Felhívlak, amint visszaértem Bostonból.

Скажи детям, что я вернусь домой, как только смогу.

Mondd a gyerekeknek, hogy sietek haza.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

- Kérlek, várj, amíg visszajövök!
- Kérlek, várd meg, amíg visszajövök!

- Я ухожу, но вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.
- Я ухожу, но ты меня подожди, потому что я скоро вернусь.
- Я ухожу, но Вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.

- Én elmegyek, de várj meg engem, mert hamarosan visszajövök.
- Én elmegyek, de várj rám, mert hamar visszajövök.
- Elmegyek, de megvárj, mert rögtön visszajövök.

- Я не вернусь.
- Я не буду возвращаться.
- Я не пойду обратно.

Nem megyek vissza.

- Я отправлюсь назад и возьму это.
- Я вернусь и возьму это.

Visszamegyek és elhozom.

Я не против, если ты ляжешь спать до того, как я вернусь домой.

Nem haragszom meg, ha előbb elalszol, mint ahogy hazaérek.

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.

Kérlek, várj, amíg visszajövök!

У меня есть всего полчаса, чтобы перекусить, облегчиться и передохнуть, прежде чем я вернусь к работе.

Csak fél órám van, hogy ebédeljek, vécézzek és pihenjek, mielőtt visszamegyek dolgozni.

Если мне не удастся в течение шести месяцев найти новую работу в Бостоне, я вернусь в Чикаго.

Ha nem sikerül Bostonban munkát találnom hat hónapon belül, visszatérek Chicagóba.