Translation of "«о»" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "«о»" in a sentence and their hungarian translations:

О времена, о нравы!

Ó idők, ó erkölcsök!

- О нет!
- О, нет!

- Ó nem!
- Ó ne!

- О, не волнуйся.
- О, не беспокойтесь.
- О, не беспокойся.
- О, не волнуйтесь.

Ó, ne aggódj!

- О, Боже мой!
- О господи!

- Szent Kleofás!
- Ó, Istenem!
- Öcsém!
- Jaj, anyám!
- Anyám borogass!
- Ó, édes Istenem!
- Ó, édes, jó anyukám!
- Egek Ura!
- Jaj nekem!
- Ajjaj!
- Ajjajjaj!
- Édes, jó Istenem!
- Uram segíts!
- Uram fia!
- Szent Isten!
- Szent Teremtőm!
- Szent egek!
- Teremtő Isten!

- О чём ты?
- О чём ты говоришь?
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?
- Вы о чём?
- Ты о чём?

Miről beszélsz?

и, конечно, о наших семьях, о любви, о мечтах.

és persze családunkról, a szerelemről, álmainkról.

- О, Боже мой!
- Боже мой!
- О господи!
- О боже!

- Ó, Istenem!
- Istenem!
- Uram teremtőm!
- Egek ura!
- Apám!
- Jaj nekem!
- Teremtő Isten!
- Teremtőm!

- Помни о смерти.
- Не забывай о смерти.
- Не забывайте о смерти.
- Помните о смерти.

Ne feledkezz meg a halálról.

- Я говорю о тебе.
- Я говорю о вас.
- Я о тебе.
- Я о вас.

Rólad beszélek.

- "О чём вы говорили?" - "Ни о чём".
- "О чём ты говорил?" - "Ни о чём".

- Miről beszéltél? - Semmiről.

Они говорят о том о сём.

- Mindenféléről beszélnek.
- Erről is, meg arról is beszélnek.

- О! Как жаль!
- О! Какая жалость!

Ó, micsoda pech!

- О, не извиняйся.
- О, не извиняйтесь.

Jaj, ne kérjél bocsánatot!

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

- Mire gondolsz most? - Semmire.

«О, конечно».

hogy "óh, hogyne."

О чём?

Miről?

О, бабочка!

Ó, egy pillangó!

О нет!

Ó, ne!

- Я думаю о тебе.
- Думаю о тебе.
- Я думаю о вас.

Rád gondolok.

- Поговорим о будущем.
- Давай поговорим о будущем.
- Давайте поговорим о будущем.

Beszéljünk a jövőről.

- О чём он говорит?
- О чем он говорит?
- О чём он?

Miről beszél?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

- Min gondolkodsz?
- Min gondolkozol?
- Most mit gondolsz?
- Most min gondolkodsz?
- Mire gondolsz most?

- Подумай о завтрашнем дне.
- Думай о завтрашнем дне.
- Думайте о завтрашнем дне.
- Подумайте о завтрашнем дне.

Gondolj a holnapra!

- Давай забудем о прошлом и поговорим о будущем.
- Давайте забудем о прошлом и поговорим о будущем.

Felejtsük el a múltat, beszéljünk inkább a jövőről.

- О чём она говорит?
- О чём она?

Ő miről beszél?

- Давайте поговорим о любви.
- Поговорим о любви.

- Beszéljünk a szerelemről.
- Beszélgessünk a szeretetről.

- О чём речь?
- О чём идёт речь?

Egyáltalán miről van szó?

- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- Min gondolkodsz?
- Min gondolkozol?

- О, Боже мой!
- О господи!
- Батюшки!
- Божечки!

Jaj, Teremtőm!

- Подумайте о своём будущем.
- Подумай о своём будущем.
- Думай о своём будущем.

Gondolj a jövődre!

- Я слышал о них.
- Я слышала о них.
- Я о них слышал.

Hallottam róluk.

- Я о вас слышал.
- Я о тебе слышал.
- Я слышал о тебе.

Hallottam rólad.

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком Вы говорите?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

- Kiről beszél?
- Kiről beszélsz?

- О ком вы говорите?
- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Вы о ком?
- Ты о ком?
- О ком вы?
- Про кого ты говоришь?
- Про кого вы говорите?

- Kiről beszél?
- Kiről beszélsz?
- Kiről beszélsz te?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

Miről beszélsz?

Думать о том, о чём никто не задумывался,

Gondoljunk arra, amire még azelőtt senki.

- Не о чем беспокоиться.
- Беспокоиться не о чем.

Nincs miért aggódni.

- Подумай о своём будущем!
- Подумайте о своём будущем.

Gondolj a jövődre!

- О чём он говорит?
- О чем он говорит?

Miről beszél?

- Они говорят о нас.
- Они о нас говорят.

Rólunk beszélnek.

- Расскажи мне о Германии.
- Расскажите мне о Германии.

- Mesélj nekem Németországról!
- Mesélj Németországról!

- Расскажите мне о Томе.
- Расскажи мне о Томе.

Meséljen nekem Tomról!

- Я думал о Томе.
- Я подумал о Томе.

Tomra gondoltam.

- Давайте поговорим о работе.
- Давай поговорим о работе.

Beszéljünk a munkáról.

- Помни о своем обещании.
- Помните о своем обещании.

Emlékezz, hogy mit ígértél!

- Я говорил о другом.
- Я о другом говорил.

Én valami másról beszéltem.

- Расскажите нам о себе.
- Расскажи нам о себе.

Mesélj nekünk magadról.

- Расскажи нам о них.
- Расскажите нам о них.

Mesélj nekünk róluk!

- Давай поговорим о еде.
- Давайте поговорим о еде.

Beszéljünk az ételekről.

- О чём ты пишешь?
- О чём вы пишете?

Miről írsz?

- Ты о нас говоришь?
- Вы о нас говорите?

Szoktál rólunk beszélni?

- Не говорите о Томе.
- Не говори о Томе.

Ne beszélj Tomiról!

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

- Ne törődj azzal, mennyibe kerül.
- Ne foglalkozz a költségekkel!
- Ne aggódj az ára miatt!

- Подумай о своей семье.
- Подумайте о вашей семье.

Gondolj a családodra!

- Я подумал о тебе.
- Я подумал о вас.

Rád gondoltam.

- Я думал о тебе.
- Я думала о вас.

- Rád gondoltam.
- Rólad gondolkodtam.

- Расскажи мне о себе.
- Расскажите мне о себе.

Beszélj magadról!

- Вы разговариваете о работе?
- Вы говорите о работе?

A munkáról beszéltek?

- Том говорил о школе.
- Том рассказывал о школе.

Tomi az iskoláról beszélt.

- Я говорил о себе.
- Я о себе говорил.

Beszéltem magamról.

- О чем они говорят?
- О чём они говорят?

Miről beszélnek ezek?

Забудьте о кинцу́ги,

Felejtsük el a kincugit,

о попытках самоубийства,

öngyilkossági kísérleteikről,

мечтать о будущем.

és hogyan álmodjunk a jövőnkről.

задуматься о многом.

sok minden jut eszünkbe.

О чём письмо?

- Miről szól a levél?
- Mi van a levélben?
- Mit írnak a levélben?
- Miről van szó a levélben?

О чём речь!

- Nem tesz semmit!
- Szóra sem érdemes!
- Említésre sem méltó!
- Á, ugyan már!

Поговорим о смерти.

Beszéljünk a halálról.

О них забыли.

- Elfelejttettek.
- Elfelejtették őket.
- El lettek felejtve.

Подумай о детях!

Gondolj a gyerekekre!

- Увы!
- О, увы!

Ó, jaj!

О, Боже мой!

- Jaj Istenem!
- Jaj, istenem!

Помни о смерти.

Emlékezz a halálra!

О, дождь идёт.

Ó, esik az eső!

Том! О господи!

Tom! Istenem!

О чём ты?

Miről beszélsz, te?

О, здесь бабочка!

Ó, itt van egy pillangó!

О чём это?

Miről van szó?

Подумай о ней.

Gondolj rá.

Подумайте о нас!

Gondoljon ránk!

- О ком вы говорите?
- Вы о ком?
- О ком вы?
- Про кого вы говорите?

Kiről beszél?

- Расскажи нам о своём детстве.
- Расскажите нам о своём детстве.
- Расскажи о своём детстве.

Mesélj nekünk a gyermekkorodról.

- О ком ты говоришь?
- О ком ты?
- Ты о ком?
- Про кого ты говоришь?

Kiről beszélsz?

- О чём мне сожалеть?
- О чём я должен сожалеть?
- О чём я должен жалеть?

Mit kellene sajnálnom?

- Что ты о них знаешь?
- Что вы о них знаете?
- Что тебе о них известно?
- Что вам о них известно?
- Что ты знаешь о них?

Mit tudsz róluk?

- Что ты знаешь о Татоэбе?
- Что вы знаете о Татоэбе?
- Что тебе известно о Татоэбе?
- Что вам известно о Татоэбе?

Mit tudsz a Tatoebáról?

- Я о вас не забыл.
- Я о вас не забыла.
- Я о тебе не забыл.
- Я о тебе не забыла.

Nem feledkeztem meg rólad.

- О чем они тебя спрашивали?
- О чем они тебя спросили?
- О чем они вас спросили?
- О чем они вас спрашивали?

Mit kérdeztek tőled?

- О чём Том тебя спросил?
- О чём Том вас спросил?
- О чём Том тебя спрашивал?
- О чём Том вас спрашивал?

Mit kérdezett Tomi tőled?

- Расскажи мне о своём проекте.
- Расскажите мне о своём проекте.
- Расскажи мне о вашем проекте.
- Расскажите мне о вашем проекте.

Mesélj a tervedről!