Translation of "любви" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "любви" in a sentence and their hungarian translations:

Любви недостаточно.

A szerelem nem elég.

- Давайте поговорим о любви.
- Поговорим о любви.

- Beszéljünk a szerelemről.
- Beszélgessünk a szeretetről.

- Открой дверь любви.
- Откройте дверь для любви.

- Nyiss ajtót a szerelemnek.
- Nyisd ki az ajtót a szerelemnek.

- Нет ничего ценнее любви.
- Нет ничего дороже любви.

Semmi sem olyan értékes, mint a szeretet.

Париж – город любви.

Párizs a szerelem városa.

Эсперанто — язык любви.

Az eszperantó a szeretet nyelve.

Нет вечной любви.

Nincs örök szerelem.

- Что ты знаешь о любви?
- Что вы знаете о любви?

Mit tudsz a szerelemről?

новым возможностям, любви, потерям.

az újabb szerelem és az újabb veszteség lehetőségére.

о любви к природе,

a természet szeretetéről,

что они недостойны любви.

hogy vagy szeretetre méltó.

Вечной любви не бывает.

- Örök szerelem nem létezik.
- Nem létezik örök szerelem.

Нет любви без ревности.

Nincs szerelem féltékenység nélkül.

Они говорили о любви.

A szerelemről beszél.

Красная роза -- символ любви.

A vörös rózsa a szerelem jelképe.

Ревность любви сестрой приходится.

A szerelem és a féltékenység édes testvérek.

Он женится по любви.

Szerelemből házasodik.

Расскажите нам о любви.

Mesélj nekünk a szerelemről.

Любви трудно дать определение.

Nehéz a szerelmet meghatározni.

Я не знаю любви.

- Nem ismerem, milyen a szerelem.
- Nem tudom, milyen a szerelem.

Лишённый этой любви и привязанности,

de szeretet és kötődés nélkül

оно стало эмблемой монашеской любви.

a megváltó szeretet jelképévé vált.

Ему лишь нужно немного любви.

Csak egy kis szeretetre van szüksége.

Это история любви и предательства.

- Ez egy történet szerelemről és megcsalásról.
- Ez a történet ármányról és szerelemről szól.

Она была разочарована в любви.

Csalódott a szerelemben.

Можно ли жить без любви?

Lehet élni szerelem nélkül?

Ему не везёт в любви.

Nem szerencsés a szerelemben.

Ты женился не по любви?

Te nem szerelemből házasodtál?

Молодой человек был разочарован в любви.

Az ifjú csalódott a szerelemben.

Это история о любви и дружбе.

Ez egy történet szerelemről és barátságról.

Настоящая история любви никогда не заканчивается.

Egy igazi love storynak sosincs vége.

Я решил признаться ей в любви.

Elhatároztam, hogy szerelmet vallok neki.

Моё сердце не знает другой любви.

Az én szívem nem ismer semmi más szerelmet.

Поэты не могут жить без любви.

A költők nem tudnak szerelem nélkül élni.

Я это воспринимаю как признак любви.

A szerelem jelének veszem.

- Нет любви без ревности.
- Любовь не обойдётся без ревности.
- Любви не бывает без ревности.
- Любви без ревности не бывает.
- Любовь не бывает без ревности.

Nincs szerelem féltékenység nélkül.

- Том написал стихи о своей любви к Марии.
- Том писал стихи о своей любви к Марии.

Tomi verseket írt Mari iránt érzett szerelméről.

- Ребёнку нужна любовь.
- Ребёнок нуждается в любви.

Egy gyereknek szeretetre van szüksége.

Жизнь без любви не имеет никакого смысла.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

- Детям нужна любовь.
- Дети нуждаются в любви.

A gyerekeknek szeretetre van szükségük.

Давайте примем ИИ и будем жить в любви.

Így válasszuk a mesterséges intelligenciát, és szeressük egymást.

что большинство из нас воспринимает как символ любви.

ezeket általában a szerelem jelképeként szoktuk értelmezni,

На войне и в любви все средства хороши.

Szerelemben és háborúban mindent szabad.

Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

и, конечно, о наших семьях, о любви, о мечтах.

és persze családunkról, a szerelemről, álmainkról.

Том хотел найти нестандартный способ признаться Мэри в любви.

Tom kreatívan szerette volna Mary tudtára adni, hogy szereti.

- Нам всем нужна любовь.
- Мы все нуждаемся в любви.

Mindünknek szüksége van a szerelemre.

Какую песню о любви твоя жена любит больше всего?

- Mi a feleségednek a kedvenc szerelmes dala?
- Mi a feleséged kedvenc szerelmes dala?

Вам везёт только в любви, но не в игре.

Neki csak a szerelemben van szerencséje, nem a játékban.

потому что вы проявили ко мне больше любви, чем я сам».

mert magától több szeretetet kaptam, mint önmagamtól."

- Том сегодня мне сказал, что он меня любит.
- Том сегодня признался мне в любви.

Tomi azt mondta ma nekem, hogy szeret.

Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.

Annak ellenére, hogy Trang állandóan biztosítja szerelméről, Spenser még mindig szorong, hogy egyszer ez a szerelem elmúlik.