Translation of "успеху" in German

0.005 sec.

Examples of using "успеху" in a sentence and their german translations:

- Самоуверенность является ключом к успеху.
- Самоуверенность - ключ к успеху.

Selbstvertrauen ist das Geheimnis des Erfolgs.

- Он завидовал моему успеху.
- Он ревновал к моему успеху.

Er war neidisch auf meinen Erfolg.

Я завидую твоему успеху.

Dein Erfolg macht mich neidisch.

Прилежание - путь к успеху.

Fleiß ist der Weg zum Erfolg.

Все завидовали моему успеху.

Alle waren auf meinen Erfolg neidisch.

Она завидует моему успеху.

Sie ist auf meinen Erfolg neidisch.

Он завидовал моему успеху.

Er war auf meinen Erfolg neidisch.

Я завидую его успеху.

Ich beneide seinen Erfolg.

Упорство - ключ к успеху.

Beharrlichkeit führt zum Erfolg.

Упорство — ключ к успеху.

Beharrlichkeit ist der Schlüssel zum Erfolg.

Они завидуют нашему успеху.

- Sie neiden uns unseren Erfolg.
- Sie sind neidisch auf unseren Erfolg.

Что приводит к успеху?

Was führt zum Erfolg?

Образование - ключ к успеху.

- Bildung ist der Schlüssel zum Erfolg.
- Bildung ist das Geheimnis des Erfolgs.

Том завидовал успеху Мэри.

Tom neidete Maria ihren Erfolg.

Многие завидуют успеху Тома.

Viele Leute beneiden Toms Erfolg.

Не завидуй чужому успеху.

Sei nicht neidisch auf den Erfolg Anderer.

Я завидую успеху Тома.

Ich neide Tom den Erfolg.

Он ревновал к моему успеху.

Er war neidisch auf meinen Erfolg.

Мотивация — это ключ к успеху.

Motivation ist der Schlüssel zum Erfolg.

Его старание привело его к успеху.

Sein Fleiß brachte ihm Erfolg.

Вера в себя - ключ к успеху.

- Selbstvertrauen ist der Schlüssel zum Erfolg.
- Sich selbst zu vertrauen ist das Geheimnis des Erfolgs.

Усердие в работе приводит к успеху.

Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.

Путь к успеху полон риска и неопределённостей.

Erfolg geht mit Risiko und Unsicherheit einher.

Упорный труд не всегда приводит к успеху.

Emsige Arbeit führt nicht immer zum Erfolg.

и эти ошибки собираются нанести ущерб вашему успеху.

und diese Fehler werden gehen schädlich für Ihren Erfolg sein.

Я собираюсь рассказать вам, что действительно ведёт к успеху.

Ich werde Ihnen gleich erzählen, was wirklich zum Erfolg führt.

- Твои усилия привели к успеху.
- Твои усилия увенчались успехом.

Deine Bemühungen führten zum Erfolg.

Но он восстановился благодаря блестящему успеху Аполлона 7 - первого испытания

Aber es hatte sich mit dem brillanten Erfolg von Apollo 7 erholt - dem ersten Crew-Test des

От человека, стремящегося к успеху, следует ожидать больше, чем простого выполнения служебных обязанностей.

Von einem Menschen, der nach Erfolg strebt, ist mehr zu erwarten, als die bloße Erfüllung seiner dienstlichen Verpflichtungen.

От человека, стремящегося к успеху, ожидают больше, чем просто работы в соответствии с контрактом.

Von einem Menschen, der nach Erfolg strebt, wird mehr erwartet als lediglich die vertraglich vereinbarte Arbeitsleistung.

- Простота - ключ ко всему.
- Будь проще, и люди к тебе потянутся.
- Простота - это ключ к успеху.

Einfachheit ist Trumpf.

Позитивное мышление — это психологический настрой, который выражается в мыслях, словах и образах, способствующих росту, развитию и успеху.

Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.

Том верил в то, что другие мимолётные обстоятельства не играют решающей роли и, во всяком случае, не смогут помешать конечному успеху сборной Германии по футболу.

Tom war überzeugt, dass übrige beiläufige Dinge keine entscheidende Rolle spielten und jedenfalls nicht den letztendlichen Erfolg der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands verhindern konnten.