Translation of "узнают" in German

0.005 sec.

Examples of using "узнают" in a sentence and their german translations:

Они узнают.

- Sie werden es wissen.
- Sie werden es merken.
- Sie werden das mitkriegen.

Все узнают.

Alle werden es wissen.

Все узнают это.

Alle werden es erfahren.

Они скоро узнают.

Sie werden es bald herausbekommen.

- Что, если твои родители узнают?
- Что, если ваши родители узнают?

- Was ist, wenn deine Eltern dahinterkommen?
- Was ist, wenn eure Eltern dahinterkommen?

Меня уволят, если узнают.

Ich werde entlassen, wenn das herauskommt.

Они никогда не узнают.

Sie werden es nie erfahren.

Они об этом узнают.

Sie werden es wissen.

и люди узнают вас,

und die Leute erkennen dich,

- Скоро все узнают, что ты здесь.
- Скоро все узнают, что вы здесь.

Bald werden alle wissen, dass du hier bist.

Что, если мои родители узнают?

Was ist, wenn meine Eltern dahinterkommen?

Рано или поздно они узнают.

- Sie werden es früher oder später gewahr.
- Sie werden es früher oder später merken.
- Sie werden es früher oder später herausfinden.

Настоящий вкус воды узнают в пустыне.

Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste.

Правду о кошках узнают от мышей.

Die Wahrheit über die Katze erfährt man von den Mäusen.

Они никогда не узнают, что мы здесь.

Sie werden nie davon erfahren, dass wir hier sind.

- Они не будут знать.
- Они не узнают.

Sie werden es nicht wissen.

- "Никто не узнает, где ты купил одежду". - "Нет, узнают!"
- "Никто не узнает, где ты купила одежду". - "Нет, узнают!"
- "Никто не узнает, где вы купили одежду". - "Нет, узнают!"

„Es wird niemand wissen, wo du deine Sachen gekauft hast.“ – „Doch, das werden sie!“

- Все будут знать это.
- Все об этом узнают.

Alle werden es wissen.

Родители меня убьют, если узнают, что я забеременела.

Die Eltern bringen mich um, wenn sie herausfinden, dass ich schwanger geworden bin.

что они узнают, как они будут развиваться в жизни.

was sie lernen werden, wie Sie werden im Leben Fortschritte machen.

Опасность поиска правды заключается в том, что иногда её узнают.

Die Gefahr bei der Suche nach Wahrheit liegt darin, dass man sie manchmal findet.

Позже читатели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина.

Später erfahren die Leser, dass Dan ein Kyborg ist, der sich dagegen verschloss, sich den Befehlen seines Herrn zu unterwerfen.

Попросите их изучить их, и как только они узнают их,

Lass sie sie lernen, und sobald sie sie lernen,

Надеюсь, благодаря Google Картам люди во всем мире узнают о нас.

Dank Google Maps werden hoffentlich viele Menschen auf der Welt auf uns aufmerksam.

Мои родители откажутся от моего брата, если узнают, что он гомосексуалист.

Meine Eltern würden meinen Bruder verstoßen, wenn sie herausfänden, dass er schwul ist.

Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.

Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.

Том сбрил бороду и покрасился в блондина, надеясь, что его не узнают.

Tom rasierte sich den Bart ab und färbte sich die Haare blond in der Hoffnung, dass ihn die Leute nicht erkennen würden.