Translation of "трагедия" in German

0.007 sec.

Examples of using "трагедия" in a sentence and their german translations:

Трагедия случилась внезапно.

Die Tragödie geschah plötzlich.

Это ужасная трагедия.

Das ist eine furchtbare Tragödie.

"Макбет" Шекспира - это трагедия.

Macbeth von Shakespeare ist ein Tragödie.

Трагедия войны не должна быть забыта.

Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.

То, что сейчас происходит, — это великая трагедия.

Das, was jetzt geschieht, ist eine riesige Katastrophe.

Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.

- Der Tod eines Mannes ist eine Tragödie, der Tod von Millionen ist eine Statistik.
- Der Tod eines Menschen ist immer tragisch, das Krepieren der millionen Menschen ist nur eine reine Statistik.

Трагедия Аполлона-1 оставила репутацию НАСА в клочьях.

Die Tragödie von Apollo 1 hat das Image der NASA in der Öffentlichkeit zerstört.

Эта трагедия оставила шрам у меня на душе.

Die Tragödie hat mich seelisch verwundet.

Самая большая трагедия науки - это опровержение прекрасной гипотезы уродливыми фактами.

Die größte Tragödie der Wissenschaft ist die Ermordung wunderschöner Hypothesen durch hässliche Tatsachen.

Жизнь – комедия для тех, кто думает, и трагедия для тех, кто чувствует.

Das Leben ist eine Komödie für jene, die denken, eine Tragödie aber für jene, die fühlen.

Мир — это комедия для тех, кто думает, и трагедия для тех, кто чувствует.

Die Welt ist eine Komödie, für die, die denken, und eine Tragödie für die, die fühlen.

Во Франции любовь — это комедия, в Англии — трагедия, в Италии — опера, а в Германии — мелодрама.

Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama.