Translation of "телевизору" in German

0.009 sec.

Examples of using "телевизору" in a sentence and their german translations:

- Вас показывают по телевизору.
- Тебя показывают по телевизору.
- Тебя по телевизору показывают.
- Вас по телевизору показывают.

Sie sind im Fernsehen.

- Их показывают по телевизору.
- Вас показывают по телевизору.
- Вас по телевизору показывают.

Sie sind im Fernsehen.

- Давайте посмотрим, что идёт по телевизору.
- Давай посмотрим, что идёт по телевизору.
- Давай посмотрим, что по телевизору.
- Давайте посмотрим, что по телевизору.

Mal sehen, was im Fernsehen kommt.

- Том увидел Мэри по телевизору.
- Том видел Мэри по телевизору.

Tom hat Maria im Fernsehen gesehen.

- Я слышал это по телевизору.
- Я это по телевизору слышал.

Ich habe es im Fernseher gehört.

- Я видел Тома по телевизору.
- Я видел по телевизору Тома.

Ich sah Tom im Fernsehen.

- Ты смотрел футбол по телевизору?
- Вы смотрели футбол по телевизору?

Hast du dir im Fernsehen das Fußballspiel angesehen?

- Я видел тебя по телевизору.
- Я тебя по телевизору видел.

Ich habe dich im Fernsehen gesehen.

Что там по телевизору?

- Was läuft im Fernsehen?
- Was kommt im Fernsehen?

Сколько лет этому телевизору?

Wie alt ist dieser Fernseher?

Керри по телевизору показывают!

Kerry ist im Fernsehen!

Их показывают по телевизору.

Sie sind im Fernsehen.

- Ты хочешь посмотреть бейсбольный матч по телевизору?
- Хочешь посмотреть бейсбол по телевизору?
- Хотите посмотреть бейсбол по телевизору?

Möchtest du das Baseball-Spiel im Fernsehen verfolgen?

- Я видел тебя по телевизору.
- Я видела тебя по телевизору.
- Я видел Вас по телевизору.
- Я видела Вас по телевизору.
- Я тебя по телеку видел.
- Я тебя по телеку видела.
- Я тебя по телевизору видел.
- Я вас по телевизору видел.

- Ich habe Sie im Fernsehen gesehen.
- Ich habe dich im Fernsehen gesehen.
- Ich habe euch im Fernsehen gesehen.

- Ты любишь смотреть спорт по телевизору?
- Вы любите смотреть спорт по телевизору?

- Schaust du gern Sport im Fernsehen?
- Schaut ihr gern Sport im Fernsehen?
- Schauen Sie gern Sport im Fernsehen?

вдруг этот человек по телевизору

plötzlich ist dieser mann im fernsehen

Тома иногда показывают по телевизору.

Tom tritt manchmal im Fernsehen auf.

Вы смотрите новости по телевизору

Du hast die TV Nachrichten gesehen...

Я видел это по телевизору.

Ich hab’s im Fernsehen gesehen.

Я смотрю игру по телевизору.

Ich schaue das Spiel im Fernsehen.

Я смотрел матч по телевизору.

Ich habe das Spiel im Fernsehen gesehen.

Том смотрел баскетбол по телевизору.

Tom sah sich im Fernsehen ein Basketballspiel an.

Том смотрит новости по телевизору.

Tom sieht sich im Fernsehen die Nachrichten an.

Мы смотрим футбол по телевизору.

Wir haben uns Fußball im Fernsehen angesehen.

Я вас по телевизору видел.

Ich habe euch im Fernsehen gesehen.

- Дети способны часами смотреть мультики по телевизору.
- Дети способны часами смотреть мультфильмы по телевизору.
- Дети могут часами смотреть мультики по телевизору.
- Дети могут часами смотреть мультфильмы по телевизору.

Kinder können sich stundenlang Trickfilme im Fernsehen anschauen.

- Что сейчас по телевизору?
- Что сейчас идёт по телевизору?
- Что сейчас по телеку?

Was läuft gerade im Fernsehen?

- Сейчас я буду смотреть новости по телевизору.
- Я сейчас буду смотреть новости по телевизору.

Ich werde mir jetzt die Fernsehnachrichten ansehen.

- Это тебя вчера вечером по телевизору показывали?
- Это Вас вчера вечером по телевизору показывали?

- Warst du das gestern Abend im Fernsehen?
- Wart ihr das gestern Abend im Fernsehen?
- Waren Sie das gestern Abend im Fernsehen?

Но то, что говорят по телевизору

Aber was wird im Fernsehen erzählt

Вчера вечером его показали по телевизору.

Er war gestern Abend im Fernsehen.

Мы смотрели новую программу по телевизору.

Wir schauten uns eine neue Fernsehsendung an.

Реалити-шоу по телевизору не настоящие?

Die aus dem Leben gegriffenen Fernsehsendungen sind gar nicht aus dem Leben gegriffen?

Том любит смотреть бейсбол по телевизору.

Tom mag es, Baseball im Fernsehen zu gucken.

Ты сидишь слишком близко к телевизору.

Du sitzt zu dicht am Fernseher.

Я иногда вижу его по телевизору.

Ich sehe ihn manchmal im Fernsehen.

Том любит смотреть спорт по телевизору.

Tom mag es, Sport im Fernsehen anzuschauen.

Не сиди слишком близко к телевизору.

- Sitz nicht zu nahe am Fernseher!
- Sitzt nicht zu nahe am Fernseher!

Вы любите смотреть спорт по телевизору?

- Schaust du gern Sport im Fernsehen?
- Schaut ihr gern Sport im Fernsehen?
- Schauen Sie gern Sport im Fernsehen?

Есть что-нибудь интересное по телевизору?

Läuft im Fernsehen etwas Interessantes?

Иногда я видел это по телевизору.

Ich habe ihn ab und zu im Fernsehen gesehen.

Мы смотрели футбольный матч по телевизору.

Wir haben das Fußballspiel im Fernsehen gesehen.

- Я видел Тома по телевизору.
- Я увидел Тома в телевизоре.
- Я видел по телевизору Тома.

Ich habe Tom im Fernsehen gesehen.

Только об этом говорили бы по телевизору.

Im Fernsehen würde es nur darum gehen.

Не ожидайте, что будет транслироваться по телевизору.

Erwarten Sie nicht, im Fernsehen ausgestrahlt zu werden.

По телевизору сказали, что завтра будет дождь.

Laut Fernsehen regnet es morgen.

Она любит смотреть теннисные матчи по телевизору.

Sie sieht sich am liebsten Tennisspiele im Fernsehen an.

Он любит смотреть бейсбольные матчи по телевизору.

- Er sieht sich gerne Baseballspiele im Fernsehen an.
- Er sieht sich gern Baseball-Spiele im Fernsehen an.

Сейчас я буду смотреть новости по телевизору.

- Ich werde mir jetzt die Fernsehnachrichten ansehen.
- Jetzt seh ich mir die Nachrichten im Fernsehen an.

К этому телевизору не прилагается HDMI-кабель.

Dieses Fernsehgerät wird ohne HDMI-Kabel geliefert.

Какая у тебя любимая программа по телевизору?

Was ist deine Lieblingssendung im Fernsehen?

Том в гостиной, смотрит спорт по телевизору.

Tom ist im Wohnzimmer und sieht sich im Fernsehen Sport an.

Моего отца сегодня вечером покажут по телевизору.

Mein Vater soll heute Abend im Fernsehen zu sehen sein.

Я много раз видел Тома по телевизору.

Ich habe Tom schon viele Male im Fernsehen gesehen.

потому что они видят этих людей по телевизору

weil sie diese Leute im Fernsehen sehen

Я видел его по телевизору, но не вживую.

Ich habe ihn im Fernsehen gesehen, aber nicht im richtigen Leben.

Я хочу посмотреть, что сейчас идёт по телевизору.

- Ich will mal gucken, was gerade im Fernsehen läuft.
- Ich möchte mir ansehen, was gerade im Fernsehen kommt.

По телевизору мы слишком часто видим примеры обратного.

Im Fernsehen sehen wir viel zu oft Beispiele, die in die entgegengesetzte Richtung gehen.

Интересно, есть ли по телевизору что-нибудь хорошее.

Ob im Fernsehen wohl irgendwas Gutes läuft?

мы не встречаем этот фильм с субтитрами по телевизору

Wir stoßen im Fernsehen nicht auf diesen Untertitelfilm

Так что ты не собираешься способный рекламировать по телевизору,

Also wirst du nicht sein fähig, im Fernsehen zu werben,

так что есть объяснение эксперта, которого мы слышали по телевизору

Es gibt also eine Erklärung für den Experten, den wir im Fernsehen gehört haben

По телевизору не было ничего интересного, так что я его выключил.

Es gab nichts im Fernsehen, also habe ich abgeschaltet.

Каждый день в семь тридцать вечера он смотрит по телевизору новости.

Er sieht sich jeden Abend um halb acht im Fernsehen die Nachrichten an.

Моему телевизору почти 15 лет, но он по-прежнему показывает хорошую картинку.

Mein Fernseher ist fast 15 Jahre alt, aber das Bild ist noch gut.

- Это правда. Я по телевизору видел.
- Это правда. Я по телеку видел.

Das stimmt. Ich hab’s im Fernsehen gesehen.

Том и Мэри сидят на диване и смотрят по телевизору какой-то сериал.

Tom und Maria sitzen auf dem Sofa und sehen sich im Fernsehen irgendeine Serie an.

- Народ, вы слышали, что Том сказал по телеку?
- Вы слышали, что Том сказал по телевизору?

Leute, habt ihr gehört, was Tom im Fernsehen gesagt hat?