Translation of "показывают" in German

0.033 sec.

Examples of using "показывают" in a sentence and their german translations:

- Вас показывают по телевизору.
- Тебя показывают по телевизору.
- Тебя по телевизору показывают.
- Вас по телевизору показывают.

Sie sind im Fernsehen.

- Их показывают по телевизору.
- Вас показывают по телевизору.
- Вас по телевизору показывают.

Sie sind im Fernsehen.

показывают эту изменчивость.

diese Variabilität aufweisen.

...показывают редкий оазис.

...offenbaren eine seltene Oase.

- Мои наручные часы показывают дату.
- Мои часы показывают дату.

Meine Uhr gibt das Datum an.

- Мои часы показывают половину третьего.
- Мои часы показывают 2:30.

Auf meiner Uhr ist's halb drei.

Где показывают это кино?

Wo wird der Film gezeigt?

Керри по телевизору показывают!

Kerry ist im Fernsehen!

Какие фильмы сейчас показывают?

Welche Filme laufen gerade?

Мои часы показывают дату.

Meine Uhr gibt das Datum an.

Их показывают по телевизору.

Sie sind im Fernsehen.

Тома иногда показывают по телевизору.

Tom tritt manchmal im Fernsehen auf.

Мои часы показывают точное время.

Meine Uhr geht genau.

Сколько Ваши часы сейчас показывают?

Welche Uhrzeit zeigt deine Uhr gerade an?

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

Lichtempfindliche Kameras zeigen diese mächtigen Raubtiere...

Ночные камеры показывают их тайный мир.

Nachtkameras enthüllen ihre geheime Welt.

Синие линии на карте показывают реки.

Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.

Мэри, смотри! Тома по телеку показывают!

Maria, guck! Tom ist im Fernsehen!

Мои часы показывают ровно девять часов.

Nach meiner Uhr ist es genau neun.

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

Unsere Nachtkameras offenbaren eine womöglich neue Verhaltensweise:

- Часы показывают неверное время.
- Часы идут неправильно.

Die Uhr geht falsch.

Когда они показывают вам стоимость за клик,

Wenn sie dir die Kosten pro Klick zeigen,

Тепловизионные датчики показывают сеть его подкожных кровеносных сосудов.

Wärmebildaufnahmen zeigen ein Netz von Blutgefäßen unter der Haut.

Это кино сейчас показывают в кинотеатре около тебя.

Der Film wird momentan in einem Kino in deiner Nähe gezeigt.

В его фильмах часто показывают сильных женских персонажей.

In seinen Filmen treten oft starke weibliche Figuren auf.

когда многие исследования показывают один и тот же результат

erscheint die Leugnung angesichts vieler Studienergebnisse

потому что данные показывают мне, что заставляет меня думать

weil die Daten mir zeigen, dass ich nachdenke

Они просто смотрят то, что им показывают телевизионные СМИ

Sie sehen nur, was die Fernsehmedien ihnen zeigen

Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.

Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

Даже сломанные часы дважды в день показывают верное время.

Auch eine defekte Uhr zeigt zweimal am Tag die richtige Zeit an.

потому что если все эти внешние сигналы показывают YouTube

denn wenn all diese Externe Signale zeigen YouTube an

они хотят что-то сделать они показывают часть контента

sie wollen etwas wo machen Sie zeigen etwas von dem Inhalt

А также они показывают, что руководства из представителей разных культур

Studien zeigen auch, dass Vorstände, die aus verschiedenen Kulturen bestehen,

Даже остановившиеся часы два раза в сутки показывают правильное время.

Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.

Я часто хожу в кино, особенно когда показывают фильмы ужасов.

Ich gehe oft ins Kino, besonders wenn es Gruselfilme gibt.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Die Wärmebildkamera zeigt, was sie wahrnehmen: Warmes Blut in der Flosse des Jungen.

Мой дядя Боб починил мои часы, и теперь они показывают время правильно.

Mein Onkel Berti hat meine Uhr repariert: sie geht jetzt wieder richtig.

То, что они вам показывают, - это то, что происходит прямо сейчас на месте событий.

Was sie uns Zeigen ist was jetzt gerade auf der Straße passiert.

Каждый из нас, словно луна: у каждого есть тёмная сторона, которую никому не показывают.

Jeder von uns ist wie der Mond: wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.