Translation of "соглашение" in German

0.005 sec.

Examples of using "соглашение" in a sentence and their german translations:

Это соглашение – лишь клочок бумаги.

Diese Abmachung ist nur ein Fetzen Papier.

Будем надеяться правительство уважает наше соглашение.

Lasst uns hoffen, dass die Regierung unsere Zustimmung achtet.

Соглашение - это всего лишь клочок бумаги.

Das Abkommen ist nur ein Stück Papier.

Канада подписала торговое соглашение с ЕС.

Kanada hat ein Handelsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet.

- У нас было соглашение.
- У нас была договорённость.

Wir hatten eine Vereinbarung.

Сегодня мы подписали соглашение, которое, наконец, положит начало истинному и прочному миру. Это соглашение открывает новую главу в истории.

Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt. Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.

Европейский союз по-прежнему готов подписать соглашение об ассоциации с Украиной.

Die Europäische Union ist weiterhin bereit, das Assoziierungsabkommen mit der Ukraine zu unterzeichnen.

Через некоторое время он заключил соглашение о предоставлении домашней страницы с Microsoft

Nach einer Weile machte er eine Homepage-Vereinbarung mit Microsoft

- Я впервые подписываю контракт.
- Я впервые подписываю соглашение.
- Я впервые подписываю сделку.

- Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.
- Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.

Он заявил, что всякое соглашение об ограничении атомной войны принесет только вред.

Er erklärte, dass ein Übereinkommen über die Begrenzung eines nuklearen Kriegs nur schaden werden.

Разве не очень интересная ситуация? Подписано соглашение о нейтралитете с подписями 53 стран

Gibt es nicht eine sehr interessante Situation? Neutralitätsabkommen mit Unterschriften von 53 Ländern unterzeichnet

После того, как его соглашение с Папой закончилось, он отправился в Париж по приглашению короля Франции.

Nachdem seine Vereinbarung mit dem Papst beendet war, ging er auf Einladung des Königs von Frankreich nach Paris.

Демократия – это неофициальное и добровольное соглашение между многими партиями о возможности выигрыша или проигрыша любой из них на равноправных выборах в соответствии с законами.

Die Demokratie ist ein stillschweigendes und freiwilliges Abkommen zwischen mehreren Parteien über die Möglichkeit des Gewinnes oder Verlierens an den gesetzkonform durchgeführten Wahlen.