Translation of "службы" in German

0.003 sec.

Examples of using "службы" in a sentence and their german translations:

Он организовал бойкот автобусной службы.

Er organisierte einen Boykott des Bus-Service.

Он освобождён от воинской службы.

Er ist vom Militärdienst befreit.

Он освобождён от военной службы.

Er ist vom Militärdienst befreit.

Том уехал по делам службы.

- Tom ist dienstlich verreist.
- Tom ist auf Dienstreise.

Он набрал телефон службы спасения.

Er hat den Notruf gewählt.

после 14 лет службы он ушел.

kündigte er nach 14 Jahren Dienst.

с традициями военной службы, восходящими к крестовым походам.

deren Tradition im Militärdienst bis in die Kreuzzüge zurückreicht.

Я бы хотел поговорить с начальником службы безопасности.

Ich würde gerne den Sicherheitschef sprechen.

- Том уехал по делам службы.
- Том в командировке.

- Tom ist dienstlich verreist.
- Tom ist auf Dienstreise.

или согласны с моими условиями службы и политики конфиденциальности.

oder stimme meinen Bedingungen zu Service- und Datenschutzrichtlinien.

продукта, обеспечивают службы, потому что если вы это сделаете

Produkt, bieten erstaunlich Service, denn wenn Sie das tun

- Она работает на французские секретные службы.
- Она работает на французскую разведку.

Sie arbeitet für den französischen Geheimdienst.

По решению правительства России чеченские парни вот уже с 2011 года освобождены от армейской службы.

Nach der Entscheidung der russischen Regierung sind alle tschetschenischen jungen Männer schon seit 2011 vom Militärdienst befreit.

- Полицейским запрещено пить алкоголь во время службы.
- Работникам правоохранительных органов запрещается употреблять спиртные напитки при исполнении служебных обязанностей.

Polizisten dürfen im Dienst nicht trinken.

После демобилизации в 1976 году мы, первая группа уволенных со службы солдат, ехали домой в Европу на поезде.

Nach unserer Demobilisierung im Jahre 1976 reisten wir, die erste Gruppe der aus dem Armeedienst „freigelassenen“ Soldaten, mit dem Zug heim nach Europa.