Translation of "спасения" in German

0.004 sec.

Examples of using "спасения" in a sentence and their german translations:

Вызывай службу спасения!

Ruf den Rettungsdienst!

- Позвони 911!
- Звони в службу спасения!
- Звоните в службу спасения!

Wähle die 112!

Для неё нет спасения.

Es gibt keinen Ausweg für sie.

Он позвонил в службу спасения.

Er hat den Notruf gewählt.

Он набрал телефон службы спасения.

Er hat den Notruf gewählt.

Они погибли, не дождавшись своего спасения.

Sie starben, während sie darauf warteten, gerettet zu werden.

Маркку рисковал своей жизнью ради спасения Лийсы.

Markku setzte sein Leben aufs Spiel um Liisa zu retten.

Я сделал всё, что мог ради спасения Тома.

Ich habe alles getan, was ich konnte, um Tom zu retten.

- Том позвонил 911.
- Том позвонил в службу спасения.

Tom rief den Notruf an.

Том и Мария обсудили все возможности спасения и составили план действий.

Tom und Maria erörterten alle Möglichkeiten einer Rettung und stellten einen Aktionsplan auf.

Том и Мария спокойно обсудили все варианты действий и составили план спасения.

Mit kühlem Blut erörterten Tom und Maria alle Handlungsmöglichkeiten und stellten einen Rettungsplan auf.

- Том пожертвовал собой, чтобы спасти свою семью.
- Том пожертвовал собой ради спасения своей семьи.

Tom opferte sich, um seine Familie zu retten.

- Думаю, нам нужно позвонить 911.
- Я думаю, нам нужно позвонить 911.
- Думаю, нам нужно позвонить в службу спасения.

Ich glaube, wir müssen die 110 wählen.

- Мы ничего не можем сделать для спасения Тома.
- Мы ничего не можем сделать для того, чтобы спасти Тома.

Wir können nichts tun, um Tom zu retten.

- Том сразу позвонил в 911.
- Том сразу позвонил 911.
- Том сразу набрал 911.
- Том сразу позвонил в службу спасения.

Tom wählte sofort die 911.

- Я как раз собирался звонить 911.
- Я как раз собирался звонить в службу спасения.
- Я как раз собирался звонить спасателям.

Ich wollte gerade die 112 wählen.