Translation of "Бросай" in German

0.003 sec.

Examples of using "Бросай" in a sentence and their german translations:

- Бросай кости.
- Бросай кубик.

- Würfel!
- Würfle!
- Würfele!
- Würfeln Sie!

- Бросай кости.
- Бросай кубики.
- Бросай кубик.
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Бросайте кости.
- Брось кубик.

- Würfel!
- Würfle!
- Würfele!
- Würfeln Sie!

- Бросай кубик.
- Бросай кубик!
- Бросьте кубик.
- Бросайте кубик.
- Брось кубик.

- Würfel!
- Würfle!
- Würfele!
- Würfeln Sie!

- Бросайте оружие!
- Бросай оружие!

Lass deine Waffe fallen!

Не бросай собаке кости!

Wirf dem Hund keine Knochen zu!

- Бросай оружие!
- Брось оружие!

Waffe fallenlassen!

Не бросай меня никогда!

Verlasse mich nie!

- Бросай курить.
- Хватит курить.

Hör auf zu rauchen.

- Бросай мяч!
- Бросайте мяч!

Wirf den Ball!

Не бросай вызов судьбе.

Fordere nicht das Schicksal heraus.

Не бросай камни в реку.

Keine Steine in den Fluss werfen!

Не бросай булыжники в реку.

Wirf keine Felsbrocken in den Fluss.

Не бросай ничего на пол.

Wirf nichts auf den Boden!

- Бросай курить.
- Хватит курить.
- Бросайте курить.

Hör auf zu rauchen.

- Пожалуйста, бросайте курить.
- Пожалуйста, бросай курить.

Bitte hör mit dem Rauchen auf.

Бросай курить, если хочешь жить долго.

Hör auf zu rauchen, wenn du lange leben willst!

Бросай курить, если хочешь жить долго!

Hör auf zu rauchen, wenn du lange leben willst!

Не бросай меня в этой пустыне!

Lass mich nicht hier in der Wüste im Stich!

Не бросай эти документы в мусорное ведро!

Wirf diese Dokumente nicht in den Mülleimer!

Делай добро и бросай его в море.

- Tu Gutes und wirf es ins Meer.
- Tue das Gute und wirf es ins Meer.

- Брось Тома.
- Уходи от Тома.
- Бросай Тома.

Verlasse Tom.

- Прекрати хаять Тома!
- Бросай говорить о Томе гадости!

Hör auf, Tom schlechtzumachen!

- Бросай своё оружие.
- Бросьте своё оружие.
- Брось своё оружие.

Werft eure Waffen nieder!

- Не бросай камни в реку.
- Не кидай камни в реку.

Keine Steine in den Fluss werfen!

- Не бросай ничего на пол.
- Не бросайте ничего на пол.

- Wirf nichts auf den Boden!
- Werfen Sie nichts auf den Boden!

- Не бросай меня здесь.
- Не оставляйте меня здесь.
- Не оставляй меня здесь.

Lass mich hier nicht zurück.

- «Пожалуйста, не бросай меня!» — «Слишком поздно, Мэри».
- "Не оставляй меня, пожалуйста!" — "Слишком поздно, Мария!"

„Verlasse mich bitte nicht!“ – „Es ist zu spät, Maria!“

- Не бросай пепел от сигареты на ковёр.
- Не стряхивай пепел с сигареты на ковер.

Lass keine Zigarettenasche auf den Teppich fallen.

- Только не бросай меня.
- Только не оставляй меня
- Только не оставляйте меня.
- Только не бросайте меня.

Verlass mich bloß nicht!

- Не бросай свои вещи на проходе.
- Не ставь свои вещи в проходе.
- Не клади свои вещи в проходе.

Stell deine Sachen nicht in den Durchgang.