Translation of "Пей" in German

0.014 sec.

Examples of using "Пей" in a sentence and their german translations:

Пей!

Trink!

Пей.

Trink.

- Пей своё молоко.
- Пей своё молоко!

- Trink deine Milch.
- Trink deine Milch!

- Не пей алкоголь.
- Не пей спиртное.

Trink keinen Alkohol.

Не пей.

Trink nicht.

Пей кофе.

Sie trinkt Kaffee.

Пей молоко!

Trink Milch!

Пей воду.

Trink Wasser.

Пей воду!

Trink Wasser!

- Не пей несвежую воду.
- Не пей затхлую воду.

Trinke kein abgestandenes Wasser.

Ешь и пей.

Iss und trink.

Не пей это!

Trink das nicht!

Не пей алкоголь.

Trink keinen Alkohol.

Пей своё молоко.

- Trink deine Milch.
- Trink deine Milch!

Пей больше воды.

Trink mehr Wasser.

Пей достаточно жидкости!

Trinke ausreichend!

Пей много воды.

Trink viel Wasser.

Пей своё молоко!

Trink deine Milch!

Не пей спиртное.

Trink keinen Alkohol.

Пей свежую воду!

Trinke frisches Wasser!

Пей побольше воды!

Trinke viel Wasser!

- Не пей слишком много, хорошо?
- Не пей слишком много, ладно?

Trink nicht zu viel, ok?

- Ешь и пей сколько хочешь.
- Ешь и пей сколько хочешь!

Iss und trink so viel du willst!

Пей меньше, спи больше.

Trink weniger und schlaf mehr.

Не пей за рулём.

Wenn du Auto fährst, trinke nicht!

Не пей слишком много.

Trink nicht zu viel!

Не пей больше пива.

Kein Bier mehr trinken!

Не пей затхлую воду!

Trinke kein abgestandenes Wasser!

Не пей пиво перед сном.

- Vor dem Zubettgehen trinke kein Bier.
- Trinke kein Bier, bevor du ins Bett gehst.

Ешь приготовленное и пей чистое.

Iss, was gar ist. Trink, was klar ist.

Не пей на пустой желудок.

Trink nicht mit leerem Magen.

Только слишком много не пей!

Trink aber nicht zu viel!

Смотри не пей слишком много!

Achte darauf, nicht zu viel zu trinken.

Не пей так много пива.

Trinke nicht so viel Bier.

Не пей из бутылки, пожалуйста.

Bitte nicht aus der Flasche trinken.

Не пей из моего стакана.

Trink nicht aus meinem Glas!

- Пей свой кофе, иначе он остынет!
- Пей свой кофе, а то он остынет!

Trink deinen Kaffee, sonst wird er kalt!

- Ешь и пей.
- Ешьте и пейте.

- Esst und trinkt.
- Essen und trinken Sie.

- Не пейте воду.
- Не пей воду.

- Trink nicht das Wasser!
- Trinken Sie nicht das Wasser!
- Trink das Wasser nicht!
- Trinken Sie das Wasser nicht!
- Das Wasser nicht trinken!

- Не пей это!
- Не пейте это!

- Trink das nicht!
- Trinken Sie das nicht.
- Trinkt das nicht.

- Ничего не пейте.
- Ничего не пей.

Trinke nichts.

Не пей воду из грязного стакана.

- Trinke nicht das Wasser in dem schmutzigen Glas.
- Trinke nicht das Wasser aus dem schmutzigen Glas.

Ешь и пей всё, что хочешь!

Iss und trink so viel du willst!

- Пей сколько хочешь.
- Пейте сколько хотите.

- Trink, so viel du willst.
- Trinkt doch so viel, wie ihr wollt.

Не пей воду из грязного стакана!

Trink nicht das Wasser aus dem schmutzigen Glas!

Пей столько воды, сколько тебе хочется!

Trinke so viel Wasser, wie du möchtest!

- Выпейте воды.
- Попейте воды.
- Пей воду.

- Trink etwas Wasser.
- Trinken Sie etwas Wasser.
- Trinkt etwas Wasser.

- Не пей слишком много, хорошо?
- Не пей слишком много, ладно?
- Не пейте слишком много, ладно?

- Trink nicht zu viel, ok?
- Trink nicht zu viel, ja?

- Не пей столько пива.
- Не пейте столько пива.
- Не пей так много пива.
- Не пейте так много пива.

Trink nicht so viel Bier!

Вода в этой бочке грязная, не пей её.

Das Wasser in der Tonne ist schmutzig. Trink das nicht!

- Не пейте слишком много.
- Не пей слишком много.

Trink nicht zu viel!

Не пей столько кофе, это может навредить тебе.

Trink nicht so viel Kaffee, das kann dir schaden!

- Не пей на пустой желудок.
- Не пей на голодный желудок.
- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.

Trinke nicht auf leeren Magen!

Ешь то, что полностью приготовлено. Пей то, что чистое.

Iss, was gar ist. Trink, was klar ist.

- Пей много молока, потому что это полезно.
- Пейте много молока, потому что это полезно.
- Пей побольше молока, это полезно для здоровья!

Trinke viel Milch! Das ist gesund!

- Выпил - за руль не садись. Сел за руль - не пей.
- Выпил - за руль не садись, а собрался за руль - не пей.

Wenn du trinkst, fahre nicht. Wenn du fährst, trinke nicht.

- Не пей слишком много шампанского.
- Не пейте слишком много шампанского.

Trinke nicht zu viel Champagner.

- Не пей из бутылки, пожалуйста.
- Не пейте из бутылки, пожалуйста.

Bitte nicht aus der Flasche trinken.

- Не пей слишком много кофе.
- Не пейте слишком много кофе.

Trink nicht zu viel Kaffee.

Не ешь из этой тарелки и не пей из той чашки!

Iss nicht von diesem Teller, und trinke nicht aus jener Tasse!

- Не пейте воду из грязного стакана!
- Не пей воду из грязного стакана!

Trink nicht das Wasser aus dem schmutzigen Glas!

- Пей ежедневно как минимум два стакана молока!
- Каждый день выпивай не меньше двух стаканов молока!

Trinke täglich wenigstens zwei Gläser Milch!

- Выпей кофе, пока оно не остыло.
- Выпей кофе, пока не остыло.
- Пей кофе, пока не остыло.

Trink den Kaffee, bevor er kalt wird!

- Допивай.
- Допивайте.
- Выпей это.
- Допей это.
- Допейте это.
- Допей его.
- Допейте его.
- Допей её.
- Допейте её.
- Выпейте это.
- Выпей его.
- Выпейте его.
- Выпей её.
- Выпейте её.
- Пей до дна!

- Trinken Sie's!
- Trinken Sie es!
- Trink es!
- Spül es herunter!