Translation of "продолжали" in German

0.024 sec.

Examples of using "продолжали" in a sentence and their german translations:

- Мыши кололись, но продолжали жрать кактус.
- Мыши кололись, но продолжали есть кактус.

Sosehr es auch schmerzte, fraß die Maus weiter gierig den Kaktus.

Они продолжали организовываться здесь снова

Sie wurden hier wieder organisiert

Они продолжали разговаривать всю ночь.

Sie unterhielten sich die ganze Nacht.

Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.

Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.

и они продолжали проходить этот процесс

und sie gingen weiter durch diesen Prozess

и мы продолжали пытаться выяснить, как создать Луну,

Und wir versuchten noch immer, den Mond zu erschaffen.

Дымоходы продолжали свое существование до периода Орхан-бея.

Die Schornsteine ​​blieben bis zur Orhan-Bey-Zeit bestehen.

Они продолжали петь, пока не пришла спасательная команда.

Sie sangen weiter bis eine Rettungsmannschaft kam.

Том и Мэри продолжали смотреть друг на друга.

Tom und Maria sahen einander weiter an.

РАССКАЗЧИК Несмотря на все трудности, местные эксперты продолжали помогать другим.

SPRECHER: In dieser schwierigen Zeit haben Local Guides Wege gefunden, zu helfen.

На рубеже веков дети всё ещё продолжали работать на фабриках.

Um die Jahrhundertwende arbeiteten noch immer Kinder in Fabriken.

И долгие марши по экстремальной летней жаре продолжали наносить тяжелый урон его людям.

Und die lange Märsche durch den die große sommerliche Hitze verlangten einen hohen Zoll von seinen Männern.

- Я не хочу, чтобы вы продолжали встречаться с моей дочерью.
- Я не желаю, чтобы ты дальше встречался с моей дочерью.

- Ich möchte nicht, dass Sie meine Tochter weiter treffen.
- Ich möchte nicht, dass du meine Tochter weiter triffst.
- Ich möchte nicht, dass Sie sich weiterhin mit meiner Tochter treffen.

- Родители Тома продолжали жить вместе только ради детей.
- Родители Тома оставались вместе только ради детей.
- Родители Тома остались вместе только ради детей.

Toms Eltern blieben nur um der Kinder willen zusammen.

- Я вроде сказал вам, что не хочу, чтобы вы продолжали этим заниматься.
- Я вроде сказал тебе, что не хочу, чтобы ты продолжал этим заниматься.

Ich habe dir doch gesagt, dass du das nicht mehr sollst.