Translation of "приехать" in German

0.004 sec.

Examples of using "приехать" in a sentence and their german translations:

Том попросил меня приехать.

Tom fragte, ob ich kommen will.

- Он должен был приехать до полудня.
- Он должен был приехать до двенадцати.

Er hätte vor Mittag da sein sollen.

Том уже должен был приехать.

Tom sollte inzwischen angekommen sein.

Он обещал приехать в четверг.

- Er versprach, er käme am Donnerstag.
- Er versprach, am Donnerstag zu kommen.

Тому надо приехать в Бостон.

Tom muss nach Boston kommen.

Я могу приехать около семи?

Kann ich so um 7 Uhr kommen?

- Почему бы тебе не приехать в Бостон?
- Почему бы вам не приехать в Бостон?

Warum kommst du nicht nach Boston?

- Том хочет прийти?
- Том хочет приехать?

Möchte Tom kommen?

Ты можешь приехать и забрать меня?

Kannst du mich abholen kommen?

Вы планируете снова приехать в Бостон?

Gedenken Sie noch einmal nach Boston zu kommen?

Я очень хочу приехать в Австралию.

Ich käme sehr gerne nach Australien.

Ты можешь завтра приехать в Бостон?

Kannst du morgen nach Boston kommen?

Не успел он приехать, как заболел.

Er war gerade angekommen, als er krank wurde.

- Ты можешь приехать в этом году в Бостон?
- Вы можете приехать в этом году в Бостон?

- Kannst du dieses Jahr nach Boston kommen?
- Können Sie dieses Jahr nach Boston kommen?
- Könnt ihr dieses Jahr nach Boston kommen?

Мы взяли такси, чтобы приехать туда вовремя.

Wir haben ein Taxi genommen, um rechtzeitig dort anzukommen.

Я хочу снова приехать сюда следующей зимой.

Ich möchte nächsten Winter wieder hierherkommen.

Том может приехать с нами, если хочет.

Tom kann mit uns kommen, wenn er mag.

Перед тем как приехать, он позвонил мне.

Bevor er ankam, rief er mich an.

Она не смогла приехать вовремя из-за бури.

Aufgrund des Sturmes konnte sie nicht zur festgelegten Zeit ankommen.

Я хочу приехать к его дому на машине.

Ich will ihnen mit meinem Auto einen Besuch abstatten.

Том с Мэри планируют в следующем году приехать.

Tom und Maria wollen nächstes Jahr kommen.

Том и Мэри хотят приехать в следующем году.

Tom und Maria wollen nächstes Jahr kommen.

- Автобус скоро должен прийти.
- Автобус скоро должен приехать.

Der Bus müsste bald hier sein.

- Ты приедешь в Бразилию?
- Ты собираешься приехать в Бразилию?

- Kommst du nach Brasilien?
- Wirst du nach Brasilien kommen?

Том позвонил мне и попросил меня приехать в Бостон.

Tom hat mich angerufen und mich gebeten, nach Boston zu kommen.

Том планировал первым туда приехать, но Мэри добралась туда раньше.

Eigentlich wollte Tom als Erster dort sein; Maria war aber schneller.

- Моё такси скоро должно здесь быть.
- Моё такси должно скоро приехать.

Mein Taxi sollte bald hier sein.

- Ожидается, что Том приедет сегодня.
- Том, по идее, сегодня должен приехать.

Tom soll heute ankommen.

Мы десять лет жили в Осаке, перед тем как приехать в Токио.

Bevor wir nach Tokyo gekommen sind, haben wir zehn Jahre lang in Osaka gewohnt.

- Когда ты собираешься прийти?
- Когда вы собираетесь прийти?
- Когда ты собираешься приехать?

Wann wirst du kommen?

- За тобой Том должен приехать?
- Том за тобой приедет?
- Том приедет тебя забрать?

- Holt Tom dich ab?
- Holt Tom euch ab?
- Holt Tom Sie ab?

У меня была назначена встреча на 2:30, но я застрял в пробке и не смог приехать вовремя.

Ich hatte um 2.30 Uhr einen Termin, konnte diesen wegen eines Verkehrsstaus aber nicht einhalten.

В 1933-м многие хотели уехать из Германии, а сейчас многие хотят сюда приехать. Что-то это должно значить.

1933 wollten viele aus Deutschland raus, heute wollen viele rein. Das muss doch etwas bedeuten.