Translation of "предложить" in German

0.003 sec.

Examples of using "предложить" in a sentence and their german translations:

- Вы можете предложить идею получше?
- Ты можешь предложить идею получше?

- Kannst du eine bessere Idee vorbringen?
- Könnt ihr eine bessere Idee vorbringen?
- Können Sie eine bessere Idee vorbringen?

Можешь предложить другую дату?

Könntest du ein anderes Datum vorschlagen?

что вы можете предложить.

das musst du anbieten.

- Я ничего не могу предложить тебе взамен.
- Мне нечего предложить тебе взамен.
- Я ничего не могу предложить вам взамен.
- Мне нечего вам предложить взамен.

Ich kann dir nichts im Gegenzug bieten.

- Ты можешь предложить какое-то решение?
- Вы можете предложить какое-то решение?

- Kannst du eine Lösung anbieten?
- Können Sie eine Lösung anbieten?
- Könnt ihr eine Lösung anbieten?

Никто не мог предложить решения.

Niemand hatte einen Lösungsvorschlag parat.

Могу я предложить ещё вариант?

Darf ich eine Alternative vorschlagen?

Я хочу предложить тебе работу.

Ich möchte dir Arbeit anbieten.

Почему бы не предложить сейчас перемирие,

Warum schlagen Sie diesmal nicht einen Waffenstillstand vor,

я хочу предложить, здесь и сейчас,

schlage ich hier und jetzt vor,

Я бы хотел предложить мои услуги.

Ich würde meine Dienste freiwillig anbieten.

Но я могу предложить другой перевод.

Aber ich kann eine andere Übersetzung vorschlagen.

Я собирался предложить то же самое.

Ich wollte gerade das Gleiche vorschlagen.

Вы можете предложить какое-то решение?

Könnt ihr eine Lösung anbieten?

Вы можете предложить услугу, например, консультации.

Sie können eine Dienstleistung wie Beratung anbieten.

Кто мог бы предложить изменение повестки дня?

Wer möchte Änderungen der Tagesordnung vorschlagen?

Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить.

Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.

С вашего позволения, я хотел бы предложить ему эту работу.

Mit Ihrer Erlaubnis würde ich ihm die Stelle anbieten.

- Я хотел бы провозгласить тост.
- Я хотел бы предложить тост.

Ich würde gern einen Toast ausbringen.

Мне нечего предложить, кроме крови, тяжёлой работы, пота и слёз.

Außer Blut, harter Arbeit, Schweiß und Tränen habe ich nichts zu bieten.

- Я хочу сделать тебе одно предложение.
- Я хочу тебе кое-что предложить.
- Я хочу сделать вам одно предложение.
- Я хочу вам кое-что предложить.

Ich will dir einen Vorschlag machen.

Ему нечего больше предложить, кроме пота, неприятного запаха изо рта и сальных волос.

Er hat nichts zu bieten außer Schweiß, Mundgeruch und fettigen Haaren.

У большинства бездомных те скудные порции жиденького супа и вчерашний хлеб, что могла предложить церковь, не вызвали бурной радости.

Die Mehrheit der Obdachlosen war von den spärlichen Portionen dünner Suppe und dem alten Brot, das die Kirche zu bieten hatte, nicht gerade überwältigt.