Translation of "другую" in German

0.013 sec.

Examples of using "другую" in a sentence and their german translations:

- Вы нашли другую картинку?
- Вы нашли другую картину?
- Ты нашел другую картину?
- Нашел ли ты другую картину?

- Hast du noch ein Bild gefunden?
- Haben Sie ein anderes Bild gefunden?

- Я нашел другую работу.
- Я нашёл другую работу.

Ich habe eine andere Anstellung gefunden.

- Спой нам другую песню!
- Спойте нам другую песню!

- Sing uns noch ein Lied!
- Sing ein anderes Lied für uns!

Она любит другую.

Sie liebt eine andere.

Он любит другую.

Er liebt eine andere.

Дайте мне другую!

Noch eine!

Дайте мне другую.

Gebt mir eine andere.

- Я хотел бы другую комнату.
- Я хотела бы другую комнату.

Könnten Sie mir ein anderes Zimmer geben?

через другую организацию кампании,

durch ein anderes Kampagnenunternehmen gewaschen hat,

Спой нам другую песню!

- Sing uns noch ein Lied!
- Sing ein anderes Lied für uns!

Покажите мне другую сумку.

Zeigen Sie mir eine andere Tasche.

Он любит другую женщину.

Er liebt eine andere Frau.

Мне предложили другую работу.

Mir wurde ein anderer Job angeboten.

Я найду другую работу.

Ich werde mir eine andere Arbeit suchen.

Попробуйте нажать другую кнопку.

Versuch mal, den anderen Knopf zu drücken!

Элиза! Надень другую юбку!

Elise, zieh einen anderen Rock an!

Можете показать другую комнату?

Können Sie mir ein anderes Zimmer zeigen?

Я хочу купить другую.

- Ich möchte ein weiteres kaufen.
- Ich möchte noch eins kaufen.
- Ich möchte noch einen kaufen.
- Ich möchte noch eine kaufen.

Давайте выслушаем другую сторону.

Dann wollen wir einmal die Gegenseite hören!

Можешь предложить другую дату?

Könntest du ein anderes Datum vorschlagen?

- Тома телепортировали на другую планету.
- Том был телепортирован на другую планету.

- Tom wurde zu einem anderen Planeten teleportiert.
- Tom ist auf einen anderen Planeten teleportiert worden.

- Вам следует выслушать и другую сторону.
- Тебе следует выслушать и другую сторону.

Man höre auch die andere Seite.

Зеленые пастбища – по другую сторону.

Die guten Weideflächen sind auf der anderen Seite.

Пожалуйста, отправьте мне другую копию.

Bitte senden Sie mir noch eine Kopie.

Давайте послушаем и другую сторону.

Man höre auch die andere Seite.

Давай пойдём в другую комнату.

Gehen wir in das andere Zimmer.

Я быстро надеваю другую рубашку.

Ich zieh mir schnell ein anderes Hemd an.

Я быстро надеваю другую блузку.

Ich zieh mir schnell eine andere Bluse an.

Откройте другую бутылку Кока-колы.

Mach noch eine Flasche Coca-Cola auf!

Том смотрит в другую сторону.

Tom schaut in die andere Richtung.

Она смотрит в другую сторону.

Sie schaut in die andere Richtung.

Половина мира ищет другую половину.

Die Hälfte der Welt sucht die andere Hälfte.

Тома перевели на другую работу.

Tom wurde an eine andere Arbeitsstelle versetzt.

Я переезжаю в другую страну.

Ich wandere aus.

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать в другую страну.
- Я хочу в другую страну.
- Я хочу съездить в другую страну.

- Ich möchte in ein anderes Land ziehen.
- Ich möchte ins Ausland.
- Ich möchte ins Ausland ziehen.

Одна история тянет за собой другую:

Hier kommt die Geschichte, die darin verschachtelt ist:

Ты когда-нибудь целовала другую девушку?

Hast du jemals ein anderes Mädchen geküsst?

Я всегда хотел посетить другую страну.

Ich wollte schon immer mal ein anderes Land besuchen.

Вторжение в другую страну - постыдное дело.

Die Invasion in ein anderes Land ist eine schändliche Tat.

Я недавно переехал в другую квартиру.

Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen.

Тому предложили перейти на другую работу.

Tom wurde angeboten, die Arbeitsstelle zu wechseln.

Сами хотел перейти в другую веру.

Sami wollte konvertieren.

Так что пришлось выбрать другую профессию.

Also musste ich mich für einen anderen Beruf entscheiden.

- Мне не нравится эта рубашка. Покажи мне другую.
- Мне не нравится эта рубашка. Покажите мне другую.

Mir gefällt dieses Hemd nicht. Zeige mir ein anderes.

Он выпил чашку чая и попросил другую.

Er trank eine Tasse Tee und bat um eine weitere.

Я бы попробовал пойти в другую больницу.

Wenn ich Du wäre, würde ich versuchen, in ein anderes Krankenhaus zu gehen.

Для въезда в другую страну нужен паспорт.

Um in ein anderes Land einzureisen, braucht man einen Pass.

Я всегда хотел съездить в другую страну.

Ich wollte schon immer auswandern.

Том находится по другую сторону этой стены.

Tom ist auf der anderen Seite dieser Mauer.

Эта кепка маловата. Покажите мне другую, пожалуйста.

Diese Mütze ist zu klein. Zeigen Sie mir bitte eine andere.

Сегодня я покажу тебе мою другую сторону.

Heute werde ich dir eine andere Seite von mir zeigen.

Миллионы фермеров вынуждены были искать другую работу.

Millionen von Farmern mussten sich nach einer anderen Arbeit umsehen.

Он впадал из одной крайности в другую.

Er fiel von einem Extrem ins andere.

Здесь не пройти. Надо искать другую дорогу.

Hier kommen wir nicht durch. Wir müssen uns einen anderen Weg suchen.

Том не уверен, что найдёт другую работу.

Tom ist sich nicht sicher, ob er eine andere Arbeit finden wird.

Том был уверен, что найдёт другую работу.

Tom war sich sicher, dass er eine andere Arbeit fände.

загрузить его в любую другую социальную сеть

lade es in ein anderes soziales Netzwerk hoch

толкает вас, и они собираются нажать другую

dich runterdrücken und Sie werden den anderen schieben

- Ты любишь кого-то ещё.
- Ты любишь другого.
- Ты любишь другую.
- Вы любите другого.
- Вы любите другую.

Du liebst eine andere!

- Мне не нравится эта сорочка. Покажите мне другую, пожалуйста.
- Мне не нравится эта рубашка. Покажите мне другую, пожалуйста.

Dieses Hemd sagt mir nicht zu. Bitte zeigen Sie mir ein anderes!

- Дай мне другой.
- Дай мне другую.
- Дай мне другое.
- Дайте мне другой.
- Дайте мне другую.
- Дайте мне другое.

- Gib mir noch eins.
- Gib mir noch eine.
- Gib mir noch einen.
- Geben Sie mir noch eins.
- Geben Sie mir noch eine.
- Geben Sie mir noch einen.
- Gebt mir noch eins.
- Gebt mir noch eine.
- Gebt mir noch einen.

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

Wir haben den 4. Juli. Vor der Küste Manhattans

вода, идущая на другую сторону, останавливается где-то

Das Wasser auf der anderen Seite hört irgendwo auf

Мне не нравится эта рубашка. Покажи мне другую.

Mir gefällt dieses Hemd nicht. Zeige mir ein anderes.

- Я влюбилась в другого.
- Я влюбился в другую.

Ich habe mich in jemand anderen verliebt.

Завтра мы будем уже по другую сторону границы.

Bis morgen sind wir über die Grenze.

У меня есть ручка, но я хочу другую.

Ich habe einen Kugelschreiber, aber ich möchte einen anderen.

Я могу обменять эту рубашку на другую поменьше?

Könnte ich dieses Hemd gegen ein kleineres umtauschen?

- Покажи мне другую камеру.
- Покажите мне другой фотоаппарат.

Zeige mir noch eine andere Kamera.

- Я влюблена в другого.
- Я влюблён в другую.

- Ich liebe einen anderen.
- Ich liebe eine andere.

и вы не предоставляете какую-либо другую ценность,

und du gibst keinen anderen Wert,

производить больше трафика, чем любую другую форму содержания.

produzieren mehr Verkehr als jede andere Form von Inhalt.

Всего через два месяца я увидел другую политическую уловку.

Fast zwei Wochen später, sah ich einen weiteren politischen Akt.

- Я хочу другой.
- Я хочу другую.
- Я хочу другое.

- Ich will den anderen.
- Ich will die andere.
- Ich will das andere.

Мне придётся подумать об этом. Постараюсь найти другую формулировку.

Ich muss darüber nachdenken. Ich werde versuchen, eine andere Formulierung zu finden.

Я люблю его, но он влюблён в другую девушку.

Ich liebe ihn; er ist aber in eine andere verliebt.

Как мне следует приготовиться к поездке в другую страну?

Wie sollte ich mich auf eine Auslandsreise vorbereiten?

Мой дом расположен по другую сторону от этого моста.

Mein Haus liegt auf der anderen Seite dieser Brücke.

Другую особь, живущую на пределе возможного, можно найти в Японии.

In Japan kämpft eine weitere Spezies um ihr Überleben.

- Возьми другой.
- Возьми другую.
- Возьми другое.
- Возьми ещё.
- Возьмите ещё.

- Nimm noch eins.
- Nimm noch eine.
- Nimm noch einen.
- Nehmen Sie noch eins.
- Nehmen Sie noch eine.
- Nehmen Sie noch einen.

В поисках истины она бросалась из одной крайности в другую.

Auf der Suche nach der Wahrheit fiel sie von einem Extrem ins andere.

- Я вернусь через пару минут.
- Я вернусь через минуту-другую.

Ich bin in ein paar Minuten wieder da.

- Я сменил рубашку.
- Я переодел рубашку.
- Я надел другую рубашку.

Ich habe mein Hemd gewechselt.

У нас слишком дорогая аренда, поэтому мы ищем другую квартиру.

Unsere Miete ist zu hoch; deshalb suchen wir eine andere Wohnung.

в результате две доски толкают друг друга или одна толкает другую

als Ergebnis von zwei Brettern, die sich gegenseitig drücken oder eines, das das andere drückt

Одна из женщин была крепкого сложения и ростом значительно превосходила другую.

Eine der Frauen war kräftig gebaut und übertraf mit ihrer Größe die andere deutlich.

Телеведущий пытается не давать слово тем, кто имеет другую точку зрения.

Der TV-Moderator versucht, keine anders denkenden Opponenten zu Worte kommen zu lassen.

- Он внезапно сменил тему.
- Он перескакивал с одной темы на другую.

- Er sprang von einem Thema zum nächsten.
- Er hüpfte von einem Leichnam zum nächsten.

- Я хочу быть в другой группе.
- Я хочу в другую группу.

Ich möchte in der anderen Gruppe sein.

- Пожалуйста, покажите мне другой.
- Покажите мне, пожалуйста, другую.
- Покажи мне другой, пожалуйста.
- Покажи мне другую, пожалуйста.
- Покажите мне другой, пожалуйста.
- Покажите мне другую, пожалуйста.
- Покажи мне другого, пожалуйста.
- Покажите мне другого, пожалуйста.
- Покажи мне другое, пожалуйста.
- Покажите мне другое, пожалуйста.

- Bitte zeigen Sie mir ein Anderes.
- Zeig mir bitte einen anderen.