Translation of "понимают" in German

0.127 sec.

Examples of using "понимают" in a sentence and their german translations:

- Они не понимают.
- Они этого не понимают.

- Sie verstehen das nicht.
- Sie verstehen es nicht.
- Die verstehen das nicht.

- Они оба понимают французский?
- Они обе понимают французский?

Verstehen alle beide Französisch?

Они не понимают.

Sie verstehen es nicht.

Дети всё понимают.

Die Kinder verstehen alles.

Теперь они понимают.

Sie verstehen es jetzt.

Они нас понимают.

Sie verstehen uns.

- Ваши дети понимают немецкий язык?
- Ваши дети понимают по-немецки?
- Ваши дети понимают немецкий?

Verstehen Ihre Kinder Deutsch?

- Мои родители меня не понимают.
- Родители меня не понимают.

Meine Eltern verstehen mich nicht.

Ваши дети понимают немецкий?

- Sprechen deine Kinder Deutsch?
- Verstehen Ihre Kinder Deutsch?

Они этого не понимают.

Sie verstehen nicht.

Они понимают по-французски?

Verstehen sie Französisch?

Они понимают друг друга.

Sie verstehen einander.

Они понимают изменение идей.

Sie verstehen, dass sich die Ideen ändern.

- Именно этого люди и не понимают.
- Этого-то люди и не понимают.

Das ist, was die Leute nicht verstehen.

Немногие учёные понимают теорию относительности.

Nur wenige Wissenschaftler verstehen die Relativitätstheorie.

Они не понимают по-французски.

Sie verstehen kein Französisch.

Они этого просто не понимают.

Sie verstehen es einfach nicht.

Они не понимают, что говорят.

Sie verstehen nicht, was sie sagen.

Они вообще ничего не понимают.

Sie verstehen überhaupt nichts.

- Меня можно понять?
- Меня понимают?

Versteht man mich?

большинство людей этого не понимают,

die meisten Leute merken das nicht,

мы не знаем, что они понимают

Wir wissen nicht, was sie verstehen

Многие люди не понимают, что происходит.

Viele Menschen verstehen nicht, was geschieht.

Они совершенно не понимают по-английски.

Sie verstehen kein bisschen Englisch.

Люди недолюбливают то, чего не понимают.

- Was der Mensch nicht versteht, das gefällt ihm nicht.
- Das, was sie nicht verstehen, mögen die Menschen nicht.

Немногие это понимают, но это так.

Wenige wissen es, doch es ist wahr.

Женщины любят мужчин, которые их понимают.

Frauen mögen Männer, die sie verstehen.

Язык силы - единственное, что они понимают.

Die Sprache der Gewalt ist die einzige, die sie verstehen.

Они не понимают, что те говорят.

Sie verstehen nicht, was sie sagen.

Том и Мэри понимают друг друга.

Tom und Maria verstehen sich.

Они не понимают, что пытается сказать Мэри.

Sie verstehen nicht, was Mary zu sagen versucht.

Миллионы людей понимают интерлингву с первого взгляда.

Millionen von Menschen können Interlingua auf den ersten Blick verstehen.

Родители меня не понимают - только бабушка понимает.

Meine Eltern verstehen mich nicht — nur Oma versteht mich.

либо оба чувствуют дискомфорт, но не понимают почему.

oder beide werden sich unwohl fühlen, aber nicht wissen, warum.

Меня не понимают, когда я говорю по-немецки.

Sie verstehen mich nicht, wenn ich Deutsch spreche.

Боюсь, что они не понимают себя достаточно хорошо.

Ich fürchte, sie verstehen sich nicht sehr gut.

- Они этого не понимают.
- Вы этого не понимаете.

Sie verstehen das nicht.

Различные диалекты в основном понимают во всех кантонах.

Im Allgemeinen werden die verschiedenen Dialekte in allen Kantonen verstanden.

Взрослые никогда ничего не понимают сами по себе.

Erwachsene verstehen nie etwas von selbst.

Мы уверены в том, что все понимают масштабы проблемы,

Wir alle denken, wir wüssten es, und wir alle denken, jeder wüsste es,

Мои родители меня не понимают, только бабушка понимает меня.

Meine Eltern verstehen mich nicht — nur Oma versteht mich.

- Они ладят друг с другом.
- Они понимают друг друга.

Sie verstehen sich.

Некоторые из нас не понимают, когда мы говорим, мерзкий комплекс

Einige von uns verstehen es falsch, wenn wir von abscheulichem Komplex sprechen

Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают.

Menschen, die Latein nicht für die schönste Sprache halten, verstehen nichts.

В повествовании саги, когда происходит финальная битва, люди Хрольфа понимают, что

In dem Saga-Bericht stellen Hrolfs Männer bei der letzten Schlacht fest, dass

Такое впечатление, что многие не понимают разницы между "their" и "they're".

Anscheinend kennen viele den Unterschied zwischen „their“ und „they're“ nicht.

Не имеет значения, что ты говоришь. Важно то, что понимают люди.

Es ist nicht wichtig, was du sagst, es ist wichtig, was Menschen verstehen.

Женитьба может быть прекрасным делом, если два человека понимают друг друга.

Die Ehe kann etwas Wunderbares sein, wenn zwei Menschen einander verstehen.

Три типа мужчин с трудом понимают женщин: молодые мужчины, мужчины средних лет и старики.

Drei Arten von Männern tun sich schwer im Verstehen von Frauen: Junge Männer, Männer mittleren Alters und alte Männer.

В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

Преимущество математиков перед физиками заключается в том, что первые не считают, что уже понимают весь мир.

- Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben.
- Die Mathematiker haben gegenüber den Physikern den Vorteil, dass sie nicht davon überzeugt sind, schon die Welt vollständig zu verstehen.

- Они не понимают, что мы совершили маленькое чудо.
- Они не сознают, что мы совершили маленькое чудо.

Sie sind sich nicht im Klaren darüber, dass wir ein kleines Wunder vollbracht haben.

И всё же, некоторые выражения есть только в определённых диалектах, и те, кто не знает местных особенностей, их не понимают.

Es gibt jedoch Ausdrücke, die es nur in den jeweiligen Dialekten gibt und daher für Ortsunkundige unverständlich sind.

Все люди мечтают, но неодинаково. Те, кто мечтают по ночам в пыльных уголках своего разума, просыпаются днём и понимают тщетность такого мечтания. Но дневные мечтатели - опасные люди, потому что они могут воплощать свои мечты с открытыми глазами, делать их возможными.

Alle Menschen träumen, doch nicht in gleicher Weise. Jene, die nächtens in den verstaubten Nischen ihres Geistes träumen, stellen am Tage erwachend fest, dass es Einbildung gewesen; die Träumer des Tages aber sind gefährlich, denn diese vermögen es, mit offenen Augen ihren Träumen gemäß zu handeln, auf dass sie möglich werden!