Translation of "немецки" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "немецки" in a sentence and their dutch translations:

- Ты говоришь по-немецки.
- Вы говорите по-немецки.

- Jij spreekt Duits.
- U spreekt Duits.
- Jullie spreken Duits.

- Ты говоришь по-немецки?
- Вы говорите по-немецки?

- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?
- Spreken jullie Duits?

- Германия по-немецки будет "Дойчланд".
- Германия по-немецки называется «Deutschland».

Duitsland heet "Deutschland" in het Duits.

- Как это будет по-немецки?
- Как это сказать по-немецки?

Hoe zeg je dat in het Duits?

Ты говоришь по-немецки.

Jij spreekt Duits.

Он говорит по-немецки.

Hij spreekt Duits.

Я считаю по-немецки.

Ik tel in het Duits.

Вы говорите по-немецки?

- Spreekt u Duits?
- Spreken jullie Duits?

Она говорит по-немецки.

Ze spreekt Duits.

Ты говоришь по-немецки?

Spreek je Duits?

- Ты говоришь по-немецки, не так ли?
- Вы говорите по-немецки, не так ли?
- Ты ведь говоришь по-немецки?
- Вы ведь говорите по-немецки?

Jij spreekt Duits, niet?

- Я хочу говорить по-немецки.
- Я хочу уметь говорить по-немецки.

Ik wil Duits spreken.

- Как сказать "до свидания" по-немецки?
- Как по-немецки сказать "до свидания"?
- Как по-немецки будет "до свидания"?

- Hoe zeg je "good bye" in het Duits?
- Hoe zeg je "tot ziens" in het Duits?

- Ты говоришь по-немецки?
- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите на немецком?

- Spreek je Duits?
- Spreekt u Duits?

Швейцария называется "Schweiz" по-немецки.

Zwitserland wordt "Schweiz" genoemd in het Duits.

Как по-немецки «детский сад»?

Hoe zeg je "kleuterschool" in het Duits?

Я по-немецки не понимаю.

Ik versta geen Duits.

Я не понимаю по-немецки.

Ik versta geen Duits.

Я говорил только по-немецки.

Ik sprak alleen maar Duits.

Как по-немецки будет "прощай"?

Hoe zeg je "vaarwel" in het Duits?

Мой дядя говорит по-немецки.

Mijn oom kan Duits spreken.

Как будет "сыр" по-немецки?

Hoe zeg je "kaas" in het Duits?

В Германии говорят по-немецки.

In Duitsland spreken ze Duits.

Да, так говорят по-немецки.

Ja, zo zeg je dat in het Duits.

- Я не понимаю по-немецки.
- Я не понимаю немецкий.
- Я по-немецки не понимаю.

Ik versta geen Duits.

"Экс-ля-Шапель" по-немецки - Ахен.

"Aix-la-Chapelle" is Aken in het Duits.

Он говорил со мной по-немецки.

Hij sprak Duits met me.

Я совершенно не понимаю по-немецки.

Ik begrijp absoluut niets van Duits.

Она говорит по-английски и по-немецки.

Ze speekt zowel Engels als Duits.

Не переживай: она не понимает по-немецки.

Maak je geen zorgen. Ze verstaat geen Duits.

"Экс-ля-Шапель" по-немецки называется Аахен.

"Aix-la-Chapelle" is Aken in het Duits.

- Он говорит по-английски, по-французски или по-немецки?
- Она говорит по-английски, по-французски или по-немецки?
- Вы говорите по-английски, по-французски или по-немецки?

Spreekt hij Engels, Frans of Duits?

- Я не могу вспомнить, как сказать "спасибо" по-немецки.
- Я не могу вспомнить, как будет "спасибо" по-немецки.

Ik kan me niet herinneren hoe je "Bedankt" in het Duits zegt.

- Вы говорите по-немецки?
- Вы говорите на немецком?

- Spreekt u Duits?
- Spreken jullie Duits?

- Я говорю на немецком.
- Я говорю по-немецки.

Ik spreek Duits.

Он говорит по-венгерски, а она по-немецки.

Hij spreekt Hongaars en zij spreekt Duits.

- Она говорит не только по-английски, но и по-немецки.
- Она не только по-английски говорит, но и по-немецки.

Ze spreekt niet alleen Engels, maar ook Duits.

Он говорит по-английски, по-французски или по-немецки?

Spreekt hij Engels, Frans of Duits?

Никогда не пишите слова "борщ" и "щи" по-немецки!

- Schrijf nooit woorden "bietensoep" en "koolsoep" in het Duits!
- Schrijf nooit woorden "borsjtsj" en "sjtsji" in het Duits!

Он не говорит ни по-немецки, ни по-французски.

Hij spreekt noch Duits noch Frans.

- Я не понимаю по-немецки.
- Я не понимаю немецкий.

Ik versta geen Duits.

Я не могу вспомнить, как по-немецки будет «Спасибо».

Ik kan me niet herinneren hoe je "Bedankt" in het Duits zegt.

Я не говорю ни по-французски, ни по-немецки.

Ik spreek geen Frans of Duits.

Она говорит не только по-английски, но и по-немецки.

Ze spreekt niet alleen Engels, maar ook Duits.

Джесси плохо говорила по-французски и ещё хуже по-немецки.

- Jessie sprak slecht Frans en nog slechter Duits.
- Jesse spreekt slecht Frans en nog slechter Duits.

Я пьяный, но пока ещё в состоянии говорить по-немецки.

Ik ben dronken, maar ik kan nog Duits spreken.

Она говорит не только по-английски, но также по-немецки.

Ze spreekt niet alleen Engels, maar ook Duits.

Он говорит по-немецки, а также по-английски и по-французски.

Hij spreekt Duits, maar ook Engels en Frans.

Она говорит по-немецки и по-французски, а также по-английски.

Ze spreekt Duits en Frans, en daarbij ook nog Engels.

Несмотря на то что все они были голландками, общались они по-немецки.

Hoewel ze allemaal Nederlanders waren, spraken ze Duits met elkaar.

- Я не говорю ни на французском, ни на немецком.
- Я не говорю ни по-немецки, ни по-французски.
- Я не говорю ни по-французски, ни по-немецки.

- Ik spreek geen Frans of Duits.
- Ik spreek noch Frans noch Duits.

- На немецком языке говорят не только в Германии.
- По-немецки говорят не только в Германии.

Duits wordt niet alleen in Duitsland gesproken.

- Я не говорю ни на французском, ни на немецком.
- Я не говорю ни по-немецки, ни по-французски.

- Ik spreek geen Frans of Duits.
- Ik spreek noch Frans noch Duits.

- Он не говорит ни на немецком, ни на французском.
- Он не говорит ни по-немецки, ни по-французски.

Hij spreekt noch Duits noch Frans.