Translation of "пожелал" in German

0.004 sec.

Examples of using "пожелал" in a sentence and their german translations:

- Я пожелал ему приятного путешествия.
- Я пожелал ему счастливого пути.

Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.

- Я пожелал ему счастливого пути.
- Я пожелал ей счастливого пути.

Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.

Том пожелал Мэри удачи.

Tom wünschte Mary viel Glück.

Автор пожелал остаться неизвестным.

Der Autor wünschte anonym zu bleiben.

Я пожелал ей спокойной ночи.

Ich sagte ihr gute Nacht.

Он пожелал родителям спокойной ночи.

Er wünschte seinen Eltern eine gute Nacht.

Том пожелал Марии много счастья.

Tom wünschte Mary viel Glück.

Том пожелал Марии спокойной ночи.

Tom wünschte Maria eine gute Nacht.

Том пожелал Мэри скорейшего выздоровления.

Tom wünschte Maria eine schnelle Genesung.

Том пожелал мне больших успехов.

Tom wünschte mir viel Erfolg.

Он пожелал мне ни пуха ни пера.

Er wünschte mir Hals- und Beinbruch.

Я пожелал родителям спокойной ночи и пошёл спать.

Ich wünschte meinen Eltern eine gute Nacht und ging zu Bett.

Я бы и худшему врагу этого не пожелал.

- Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen.
- Das wünsche ich meinem ärgsten Feinde nicht.

- Я пожелал ей спокойной ночи.
- Я желаю ему спокойной ночи.
- Я пожелал ему спокойной ночи.
- Я желаю ей спокойной ночи.

Ich sagte ihr gute Nacht.

Я бы и своему злейшему врагу этого не пожелал.

Das würde ich meinem ärgsten Feind nicht wünschen.

Сегодня у нас в гостях человек, который пожелал остаться неизвестным.

Heute ist bei uns ein Mensch zu Gast, der anonym bleiben möchte.

- Это то, чего бы Том пожелал.
- Таким было бы желание Тома.

Tom würde es so wollen.

Том не пожелал уточнить, а мне в действительности и не хотелось знать всех деталей.

Tom schien nicht erpicht, weiter auszuholen, und ich wollte ohnehin nicht alle Einzelheiten hören.

- Не делай того, чего бы ты не хотел в своём отношении.
- Не делай другим, чего себе не пожелал бы.

Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.

- Хотел бы я быть таким, как тогда, когда я хотел быть таким, как сейчас.
- Желала б я быть такой, как тогда, когда я желала быть такой, как сейчас.
- Я желаю стать таким, как был тогда, когда я пожелал быть таким, как сейчас.

Ich wünsche, ich wäre, was ich war, als ich wünschte, ich wäre, was ich bin.