Translation of "подать" in German

0.006 sec.

Examples of using "подать" in a sentence and their german translations:

Можно подать апелляцию.

Es ist möglich, Berufung einzulegen.

Я хочу подать жалобу.

Ich will mich beschweren.

- Министр был вынужден подать в отставку.
- Министра вынудили подать в отставку.

Der Minister wurde zum Ausscheiden aus dem Kabinett gezwungen.

- Он решил подать заявление об увольнении.
- Он решил подать заявление об отставке.

Er entschied, seine Abdankung einzureichen.

И вы можете его подать.

Das könnten Sie sein.

Он отказался подать мне руку.

Er weigert sich, mir die Hand zu geben.

Можно подать апелляцию в суд.

Man kann bei Gericht Berufung einlegen.

Задача — подать сигнал, чтобы нас нашли,

Wir benötigen ein Signal, damit wir gefunden werden.

Армия вынудила его подать в отставку.

Die Armee zwang ihn zum Rücktritt.

Он решил подать заявление об увольнении.

Er entschied, seine Abdankung einzureichen.

Им следует подать на Тома в суд.

Sie sollten Tom verklagen.

Я хотел бы подать заявление о краже.

Ich möchte einen Diebstahl anzeigen.

У нас есть два способа подать сигнал вертолету.

Wir haben zwei Optionen für ein Helikopter-Signal.

Адвокат решил подать апелляционную жалобу по этому делу.

Der Anwalt entschied sich, Berufung einzulegen.

- Тома вынудили подать в отставку.
- Тома вынудили уволиться.

Tom wurde zum Rücktritt gezwungen.

- Я хотел выйти.
- Я хотел подать в отставку.

Ich wollte aufhören.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.

Sie hatte gute Gründe, die Scheidung einzureichen.

Я хотел бы подать заявление о приеме на работу.

Ich möchte mich gern um einen Arbeitsplatz bewerben.

Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон собирается подать в отставку.

Der britische Premierminister David Cameron will zurücktreten.

и подать заявку на это и пойти через все процедуры.

und bewirb dich und geh durch alle Verfahren.

Но чтобы получить деньги, владельцы бизнеса должны были подать заявку через коммерческие банки,

Aber um an das Geld zu kommen, mussten Inhaber Anträge bei Geschäftsbanken stellen,

- Том решил подать Мэри завтрак в постель.
- Том решил принести Мэри завтрак в постель.

Tom beschloss, Maria Frühstück im Bett zu servieren.

- Не подашь мне соль и перец?
- Вы не подадите мне соль и перец?
- Ты не подашь мне соль и перец?
- Не подадите мне соль и перец?
- Можешь подать мне соль и перец?
- Можете подать мне соль и перец?

Kannst du mir Salz und Pfeffer reichen?

- Можешь передать мне ту штуковину?
- Можете передать мне ту штуковину?
- Можешь передать мне ту штуку?
- Можете передать мне ту штуку?
- Можешь передать мне ту хреновину?
- Можете передать мне ту хреновину?
- Можешь подать мне ту фиговину?
- Можете подать мне ту фиговину?

Kannst du mir mal das Dings geben?

- Сегодня я подам заявку на визу.
- Сегодня я подам документы на визу.
- Сегодня я собираюсь подать документы на визу.

Ich werde mich heute um ein Visum bewerben.

- Его дом в двух шагах от школы.
- Её дом в двух шагах от школы.
- У него дом в двух шагах от школы.
- У неё дом в двух шагах от школы.
- От его дома рукой подать до школы.
- От её дома рукой подать до школы.

- Sein Haus ist nur einen Steinwurf von seiner Schule entfernt.
- Sein Haus ist von seiner Schule nur einen Katzensprung entfernt.

- Его дом в двух шагах от школы.
- У него дом в двух шагах от школы.
- От его дома рукой подать до школы.

- Sein Haus ist nur einen Steinwurf von seiner Schule entfernt.
- Sein Haus ist von seiner Schule nur einen Katzensprung entfernt.