Translation of "суд" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "суд" in a sentence and their turkish translations:

Его направили в суд,

Mahkemeye çıkarıldı,

Тома вызвали в суд.

Tom mahkemeye çıkmaya çağrıldı.

Суд заказал новые молотки.

Adliye yeni tokmaklar sipariş etti.

- Ты подал на Тома в суд?
- Ты подала на Тома в суд?
- Вы подали на Тома в суд?

Tom'a dava açtın mı?

- Я на тебя в суд подам.
- Я на вас в суд подам.

Ben sizi dava edeceğim.

- Том подаст на тебя в суд.
- Том подаст на вас в суд.

Tom size dava açacak.

Он был вызван в суд.

Mahkemeye çağrıldı.

Суд приговорил его к смерти.

Mahkeme onu ölüme mahkum etti.

В четверг у меня суд.

Perşembe günü mahkemem var.

Том был вызван в суд.

Tom mahkemeye çağrıldı.

Верховный суд отменил предыдущее решение.

Üst mahkeme kararı iptal etti.

- Том подал в суд на своего соседа.
- Том подал в суд на свою соседку.

Tom komşusunu mahkemeye verdi.

Она подала на него в суд.

Ona dava açtı.

Том должен отправиться в суд завтра.

Tom yarın mahkemeye gitmek zorunda.

Том подал на Мэри в суд.

Tom Mary'yi mahkemeye verdi.

На Тома не подадут в суд.

Tom mahkemeye verilmeyecek.

- Я тебя засужу!
- Я на тебя в суд подам.
- Я на вас в суд подам.

Seni dava edeceğim.

принесённой мной в Городской суд города Ньюарка.

Newark Belediye Mahkemesi kürsüsüne de yanımda taşıdığım bır ders.

Им следует подать на Тома в суд.

Onlar Tom'u dava etmeli.

Суд распорядился, что она должна выплатить штраф.

Mahkeme ona para cezasını ödemesini emretti.

Вы должны подать на них в суд.

Onları dava etmelisin.

Вы должны подать на него в суд.

Onu dava etmelisin.

Они должны подать на него в суд.

Onlar ona dava açmalı.

Суд приговорил её к шести месяцам условно.

- Mahkeme onu altı aylık koşullu salıverme kararı ile serbest bıraktı.
- Mahkeme onun adına altı aylık şartlı tahliye kararına hükmetti.

мне сообщили, что меня переводят в уголовный суд.

ceza mahkemesine geçmem gerektiği söylendi.

Актриса подала в суд на журнал за клевету.

Aktris dergiye iftira davası açtı.

Я не хочу подавать в суд на Тома.

Tom'u dava etmek istemiyorum.

- Была выписана повестка.
- Была выписана повестка в суд.

- Mahkeme celbi çıkarıldı.
- Bir celpname çıkarıldı.

- Мне предъявили иск.
- На меня подали в суд.

Dava edildim.

Почему он не подаёт на них в суд?

O neden onları mahkemeye çağırmıyor?

Я решил не подавать на них в суд.

Onları dava etmemeye karar verdim.

Я решил не подавать на него в суд.

Onu dava etmemeye karar verdim.

Я решил не подавать на неё в суд.

Onu dava etmemeye karar verdim.

За клевету Дэн подал на Линду в суд.

Dan iftira nedeniyle Linda'ya dava açtı.

Они вызвали в суд того же самого свидетеля.

Onlar mahkemeye aynı tanığı çağırdılar.

На месте Тома я бы подал на них в суд.

Tom'un yerinde olsam onlara dava açarım.

Адвокат Тома не думал, что суд присяжных посчитает Мэри надежным свидетелем.

Tom'un avukatı jürinin Mary'nin güvenilebilir bir tanık olduğunu düşüneceğini düşünmüyordu.

Между ними не было никакого дела, но суд так и не закончился

aralarında davalık durum kalmamıştı fakat mahkeme bitmiyordu bir türlü

Они подают в суд на компании, которые продают проигрыватели MP3, не платя им.

- Onlar kendilerine ödeme yapmadan MP3 Çalar satan şirketlere dava açıyorlar.
- Kendilerine ödeme yapmadan MP3 Çalar satan şirketlere dava açarlar.

Если ты это сделаешь, я подам на тебя в суд за нарушение договора!

Eğer onu yaparsan sözleşmenin ihlali için sana dava açacağım.

- Я хочу, чтобы тебя привлекли к ответственности.
- Я хочу, чтобы тебя отдали под суд.

Adalet karşısına çıkarılmanı istiyorum.

- Я не хочу подавать на них в суд.
- Я не хочу с ними судиться.

Onlara dava açmak istemiyorum.

- Я не хочу подавать на него в суд.
- Я не хочу с ним судиться.

Ona dava açmak istemiyorum.

- Я не хочу с ней судиться.
- Я не хочу подавать на неё в суд.

Ona dava açmak istemiyorum.

- Я хочу, чтобы Тома отдали под суд.
- Я хочу, чтобы Том был привлечён к ответственности.

Tom'un adalet önüne çıkarılmasını istiyorum.

- Я хочу, чтобы их привлекли к ответственности.
- Я хочу, чтобы их отдали под суд.
- Я хочу, чтобы их отдали в руки правосудия.

Onların adalet karşısına çıkarılmasını istiyorum.

- Я хочу, чтобы его привлекли к ответственности.
- Я хочу, чтобы его отдали под суд.
- Я хочу, чтобы его отдали в руки правосудия.

Onun adalet karşısına çıkarılmasını istiyorum.

- Я хочу, чтобы её привлекли к ответственности.
- Я хочу, чтобы её отдали под суд.
- Я хочу, чтобы её отдали в руки правосудия.

Onun adalet karşısına çıkarılmasını istiyorum.