Translation of "переставая" in German

0.004 sec.

Examples of using "переставая" in a sentence and their german translations:

- Молись, не переставая.
- Молитесь, не переставая.

- Bete ohne Unterlass!
- Betet ohne Unterlass!
- Beten Sie ohne Unterlass!

Он говорил не переставая.

Er hörte nicht auf zu reden.

Снег падал не переставая.

Es schneite ohne Ende.

Моя дочь плачет не переставая.

Meine Tochter weint immerzu.

Но ветер перемен дует не переставая.

Aber die Winde des Glücks sind immer da

Со вторника не переставая идёт дождь.

Seit Dienstag regnet es ununterbrochen.

С воскресенья не переставая идёт дождь.

Seit Sonntag regnet es ununterbrochen.

Дождь лил три дня не переставая.

Drei Tage lang regnete es ununterbrochen.

С самого утра не переставая звонит телефон.

Seit heute Morgen ist das Telefon unaufhörlich am Klingeln.

- Телефон постоянно звонил.
- Телефон звонил не переставая.

Das Telefon läutete ständig.

Невероятно! Дождь шёл не переставая три недели.

Das ist unglaublich! Es hat seit drei Wochen nicht aufgehört zu regen.

- Дождь шёл три дня подряд.
- Дождь шёл три дня не переставая.
- Три дня не переставая шёл дождь.

Der Regen dauerte drei Tage lang an.

- Дождь идёт не переставая.
- Дождь идёт без перерыва.

- Es regnet ununterbrochen.
- Es regnet die ganze Zeit.

- Она говорит не переставая.
- Она болтает без умолку.

Sie hört nicht auf zu reden.

- Снег продолжался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

Es hat den ganzen Tag geschneit.

- Три дня шёл дождь, не переставая.
- Три дня непрерывно шёл дождь.

Es hat drei Tage ununterbrochen geregnet.

- Снег не прекращался весь день.
- Весь день не переставая шёл снег.

- Es hat den ganzen Tag geschneit.
- Es schneite den ganzen Tag.

- Почему лето в Берлине такое холодное? Три недели не переставая шёл дождь.
- Почему лето в Берлине такое холодное? Дождь идёт уже три недели не переставая.

Wieso ist der Sommer in Berlin so kalt? Es hat seit drei Wochen nicht aufgehört zu regnen.

- Дождь идёт не переставая.
- Дождь идёт без перерыва.
- Без конца идёт дождь.

Es regnet ohne Unterlass.

- Телефон не прекращал звонить.
- Телефон звонил, не переставая.
- Телефон не переставал звонить.

Das Telefon hörte nicht auf zu klingeln.

- С самого утра не переставая звонит телефон.
- С самого утра не перестаёт звонить телефон.

Seit heute Morgen ist das Telefon unaufhörlich am Klingeln.

- Телефон сегодня так и названивает!
- Телефон постоянно сегодня звонит!
- Телефон звонит сегодня беспрестанно!
- Телефон сегодня всё время названивает!
- Телефон сегодня звонит не переставая!

Das Telefon hört heute ja gar nicht mehr auf zu klingeln!

Ну почему, как назло, телефон звонит не переставая именно тогда, когда у меня много работы! Я же совершенно не могу сосредоточиться на работе.

Warum klingelt ausgerechnet jetzt, wo es viel zu tun gibt, unaufhörlich das Telefon? Ich komme mit der Arbeit gar nicht voran.