Translation of "опыт" in German

0.014 sec.

Examples of using "опыт" in a sentence and their german translations:

Опыт важен.

- Wichtig ist die Erfahrung.
- Erfahrung ist wichtig.

пользовательский опыт.

die Benutzererfahrung.

разнообразный жизненный опыт —

in diesen Erfahrungen,

Опыт - лучший учитель.

Erfahrung ist der beste Lehrer.

ваш пользовательский опыт.

Ihre Benutzererfahrung.

лучший пользовательский опыт.

die beste Benutzererfahrung möglich.

- Какой опыт работы у вас есть?
- Какой опыт работы у тебя есть?
- Какой у тебя опыт работы?
- Какой у вас опыт работы?

Über welche Berufserfahrung verfügen Sie?

- У вас есть профессиональный опыт?
- У тебя есть профессиональный опыт?

Haben Sie Berufserfahrung?

- У меня был подобный опыт.
- У меня был похожий опыт.

- Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
- Ich habe Ähnliches erlebt.

У него большой опыт.

Er hat sehr viel Erfahrung.

Этот опыт был неудачным.

Diese Erfahrung war ein Misserfolg.

Он описал собственный опыт.

Er beschrieb seine eigene Erfahrung.

У нас есть опыт.

Wir sind erfahren.

- Эксперимент удался.
- Опыт удался.

Das Experiment war erfolgreich.

Это был уничижительный опыт.

Es war eine erniedrigende Erfahrung.

У вас есть опыт?

Hast du Erfahrung?

У Вас есть опыт?

Haben Sie Erfahrung?

Единственный источник знаний — опыт.

- Die einzige Quelle des Wissens ist die Erfahrung.
- Wissen kommt nur aus der Erfahrung.

Это был ценный опыт.

Das war eine wertvolle Erfahrung.

У него огромный опыт.

Er hat sehr viel Erfahrung.

Это был незабываемый опыт.

Das war eine unvergessliche Erfahrung.

У меня большой опыт.

Ich habe viel Erfahrung.

Это был странный опыт.

Das war eine seltsame Erfahrung.

это создаст лучший опыт

es wird eine bessere Erfahrung schaffen

чтобы обеспечить лучший опыт.

um eine bessere Erfahrung zu bieten.

- Для неё это был новый опыт.
- Для них это был новый опыт.

Es war für sie eine neue Erfahrung.

- Это был для него новый опыт.
- Для него это был новый опыт.

Das war für ihn eine neue Erfahrung.

Мой опыт на футбольном поле —

Meine Erfahrungen auf dem Spielfeld --

У него есть опыт продаж.

Er hat geschäftliche Erfahrungen.

У меня был ужасный опыт.

Ich machte eine schreckliche Erfahrung.

У него был горький опыт.

Er machte eine bittere Erfahrung.

У него большой преподавательский опыт.

Er hat jede Menge Lehrerfahrung.

У вас есть профессиональный опыт?

Haben Sie Berufserfahrung?

У Вас есть опыт работы?

Haben Sie Berufserfahrung?

У тебя есть профессиональный опыт?

Hast du die Fertigkeiten?

Это бесконечно повторяющийся общечеловеческий опыт.

Das ist eine allgemein menschliche, sich endlos wiederholende Erfahrung.

У меня был подобный опыт.

Ich habe Ähnliches erlebt.

У меня уже есть опыт.

Ich habe schon Erfahrung.

У Тома есть необходимый опыт.

Tom hat die nötige Erfahrung.

- У него большой опыт в этой области.
- У него большой опыт в этой сфере.

Er hat viel Erfahrung auf diesem Gebiet.

Напишите, пожалуйста, про свой реальный опыт.

Bitte schreibe über deine wahre Erfahrung.

Это абсолютно новый опыт для меня.

Dies ist eine völlig neue Erfahrung für mich.

Это был для меня новый опыт.

- Das war eine neue Erfahrung für mich.
- Es war für mich eine neue Erfahrung.

Мой опыт говорит, что это опасно.

Meine Erfahrung sagt mir, dass das gefährlich ist.

У него был опыт в бизнесе.

- Er war in Geschäftsdingen erfahren.
- Er war geschäftlich erfahren.

Это был не очень приятный опыт.

Es war keine angenehme Erfahrung.

У него есть знания и опыт.

Er hat das Wissen und die Erfahrung.

Я никогда не забуду этот опыт.

Ich werde dieses Erlebnis nie vergessen.

У Тома есть опыт работы ветеринаром.

Tom hat Erfahrung als Tierarzt.

Для всех это был новый опыт.

Es war für alle eine neue Erfahrung.

Для Тома это был новый опыт.

Es war für Tom eine neue Erfahrung.

Для неё это был новый опыт.

Es war für sie eine neue Erfahrung.

Для меня это был новый опыт.

Es war für mich eine neue Erfahrung.

Для него это был новый опыт.

Für ihn war das eine neue Erfahrung.

у них будет такая лучший опыт

Sie werden solche haben eine bessere Erfahrung

Хороший пользовательский опыт, не так ли?

Gute User Experience, oder?

опыт с другими людьми, вы знаете?

Erfahrungen mit anderen Menschen, weißt du?

они больше заботятся о пользовательский опыт.

sie kümmern sich mehr darum die Benutzererfahrung.

наш жизненный опыт нельзя отнести к мейнстриму,

unsere Erfahrungen fänden im Mainstream keine Resonanz,

и в нём описывался опыт адмирала Стокдейла,

Er bezog sich auf die Erlebnisse von Admiral Stockdale,

У вас есть опыт обучения за границей?

Haben Sie schon einmal im Ausland studiert?

Мои опыт говорит, что это не так.

Meine Erfahrung ist, dass es nicht so ist.

Учёные не были уверены, сработает ли опыт.

Die Wissenschaftler waren sich nicht sicher, ob das Experiment gelingen würde.

Само собой разумеется, что опыт – хороший учитель.

Es ist unnötig zu erwähnen, dass Erfahrung ein guter Lehrmeister ist.

Этот опыт очень ценен для его жизни.

- Diese Erfahrung bedeutet ihm viel fürs Leben.
- Diese Erfahrung bedeutet viel für sein Leben.

У Тома большой опыт работы с компьютерами.

Tom kennt sich mit Computern bestens aus.

У него был богатый опыт в торговле.

Er hatte reiche geschäftliche Erfahrungen.

Почти для всех это был новый опыт.

Es war für fast alle eine neue Erfahrung.

Для него это был очень хороший опыт.

Es war eine sehr gute Erfahrung für ihn.

что эй, это действительно плохой пользовательский опыт.

dass hey, das ist ein wirklich schlechte Benutzererfahrung.

Номер шесть: не равняйте свой и их опыт.

Nummer sechs: Setzen Sie die Erfahrungen des anderen nicht mit den eigenen gleich.

- Эксперимент подтвердил его теорию.
- Опыт подтвердил его теорию.

Das Experiment bestätigte seine Theorie.

Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.

Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.

Опыт — лучший учитель, но плата за учение высока.

Erfahrung ist der beste Lehrer, aber das Lehrgeld ist hoch.

Потому что, если вы можете произвести лучший опыт

Denn wenn du produzieren kannst eine bessere Erfahrung

но фактически мы, так сказать, «ваяем» опыт нашей аудитории.

aber was eigentlich geschaffen wird, ist das Erlebnis für das Publikum.

Жизненный опыт так же важен, как и школьное образование.

Lebenserfahrung ist genauso wichtig wie Schulbildung.

Если вы оптимизируете своего пользователя опыт использования Crazy Egg,

Wenn Sie Ihren Benutzer optimieren Erfahrung mit Crazy Egg,

Как показывает опыт, в выходные в зоопарки лучше не ходить.

Erfahrungsgemäß ist es besser, den Zoo nicht am Wochenende zu besuchen.

И всё же он унесёт свой опыт с собой в могилу,

Dennoch wird er seine Erfahrung mit ins Grab nehmen,

Опыт - это когда познаёшь нечто, о чём желал бы не узнавать.

Die Erfahrung besteht darin, dass man erfährt, was man nicht zu erfahren wünscht.

Горький опыт меня научил: счастье и богатство притягивают завистников. Какая досада!

Bittere Erfahrungen haben mich gelehrt: Glück und Reichtum locken Neider. Leider!

Опыт учит нас тому, что из опыта мы ничему не учимся.

Wir lernen aus der Erfahrung, dass die Menschen nie etwas aus der Erfahrung lernen.

Ты должен это знать. У тебя же опыт намного больше моего.

Du solltest es wissen. Du hast doch bei weitem mehr Erfahrung als ich.

Опыт - это то, что мы получаем, когда не получаем того, чего хотим.

Erfahrung ist das, was man kriegt, wenn man nicht bekommt, was man will.

Опыт превозносит, как самого счастливого, того, кто принёс счастье наибольшему количеству людей.

Die Erfahrung preist den als den Glücklichsten, der die meisten glücklich gemacht.