Translation of "определенно" in German

0.017 sec.

Examples of using "определенно" in a sentence and their german translations:

- Определенно.

- Bestimmt.

Определенно оттуда сквозит.

Aus dieser Richtung kommt ein Luftzug.

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

Auf jeden Fall!

Здесь определенно становится круче.

Hier wird es noch steiler.

Он определенно не придет.

Er kommt bestimmt nicht.

Он определенно не плохой человек.

Er ist bestimmt kein schlechter Kerl.

Нам определенно нужна помощь Тома.

Wir brauchen Toms Hilfe, so viel ist klar.

Том определенно переоценивает свои способности.

Tom überschätzt definitiv sein eigenes Können.

и вы определенно справились с этим.

und du hast die Herausforderung eindrucksvoll gemeistert.

Там определенно что-то блестит внизу.

Irgendetwas glänzt da unten.

Том, определенно, умеет обращаться с детьми.

Tom kann auf jeden Fall gut mit Kindern umgehen.

Там может быть жутковато и определенно опасно,

Höhlen können etwas unheimlich sein und bergen zweifellos Gefahren,

И смотрите, пламя тоже дрожит. Оттуда определенно сквозит.

Man sieht auch, wie die Flamme zuckt. Von dort kommt ein Luftzug.

Я определенно чувствую, что мне не хватает энергии.

Ich könnte wirklich eine kleine Stärkung vertragen.

- Конечно, он смышлёный мальчик.
- Он определенно умный мальчик.

Er ist ein kluger Junge, ganz gewiss.

В том, что говорит Том, определенно есть смысл.

Was Tom sagt, ist in der Tat vernünftig.

- Определенно. И только одна заметка, которую я видел

- Bestimmt. Und nur eine Anmerkung, die ich gesehen habe

Эта женщина определенно знает, что она не знает, чего хочет.

Diese Frau weiß bestimmt, dass sie nicht weiß, was sie will.

«Это определенно большая потеря для вас и ваших детей, - писал Наполеон своей вдове,

"Es ist sicherlich ein großer Verlust für Sie und Ihre Kinder", schrieb Napoleon an seine Witwe,

Там определенно что-то блестит внизу. Проблема в том, что вертолёт не сможет приземлиться.

Da unten glitzert definitiv irgendetwas. Allerdings wird der Helikopter hier nicht landen können.

Твердые знания грамматики определенно не будут недостатком, если вы хотите заниматься литературной деятельностью или переводом.

Solide Grammatikkenntnisse sind sicherlich nicht von Nachteil, wenn Sie ein literarisches Werk schaffen oder übersetzen wollen.

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.

«Мы, интересно, успеем, если будем идти в таком темпе?» — «Определенно успеем. У нас еще целых тридцать минут!»

„Kommen wir denn noch rechtzeitig an, wenn wir in diesem Tempo laufen?“ - „Natürlich kommen wir rechtzeitig. Wir haben doch noch 30 Minuten.“

- Тебе определенно понравится здесь.
- Тебе здесь определённо понравится.
- Вам здесь определённо понравится.
- Тебе здесь непременно понравится.
- Вам здесь непременно понравится.

Es wird dir hier bestimmt gefallen.