Translation of "обещаний" in German

0.022 sec.

Examples of using "обещаний" in a sentence and their german translations:

- Ты не выполняешь своих обещаний.
- Вы не выполняете своих обещаний.
- Ты не держишь своих обещаний.
- Вы не держите своих обещаний.

- Du hältst deine Versprechen nicht.
- Ihr haltet eure Versprechen nicht.
- Sie halten Ihre Versprechen nicht.

- Не следует нарушать обещаний.
- Ты не должен был нарушать обещаний.

- Man sollte Versprechen nicht brechen.
- Du solltest Versprechen nicht brechen.

Было дано много обещаний.

- Viele Versprechungen waren gemacht worden.
- Es waren viele Versprechungen gemacht worden.

Я не давал обещаний.

- Ich habe keine Versprechungen gemacht.
- Ich habe keine Versprechen gegeben.
- Ich gab keine Versprechen.
- Ich machte keine Versprechungen.

Билл часто не держит обещаний.

Bill hält oft seine Versprechen nicht.

Том никогда не нарушает обещаний.

Tom bricht Versprechen nie.

Ты не выполняешь своих обещаний.

- Du hältst deine Versprechen nicht.
- Ihr haltet eure Versprechen nicht.
- Sie halten Ihre Versprechen nicht.

Я не давал никаких обещаний.

Ich gab keine Versprechen.

Он никогда не нарушает своих обещаний.

Er bricht nie sein Versprechen.

Он никогда не нарушает данных обещаний.

Er bricht Versprechen nie.

Это одно из моих новогодних обещаний.

Das ist einer meiner Vorsätze fürs neue Jahr.

Не давай обещаний в минуты счастья.

Mach keine Versprechungen, wenn du glücklich bist.

Том никогда не даёт пустых обещаний.

Tom macht nie leere Versprechungen.

Я не могу давать такого рода обещаний.

- Ein derartiges Versprechen kann ich nicht erteilen.
- Etwas Derartiges kann ich nicht versprechen.
- Ein derartiges Versprechen kann ich nicht geben.
- Ich kann nicht solche Versprechungen machen.

Не давай обещаний, которых не можешь сдержать.

- Versprich nichts, was du nicht halten kannst!
- Mach keine Versprechungen, die du nicht halten kannst!

Я не хочу давать обещаний, которые не смогу исполнить.

Ich will kein Versprechen abgeben, das ich nicht einhalten kann.

- Обещать ничего не могу.
- Я не могу давать никаких обещаний.

Ich kann nichts versprechen.

Пообещай мне, что больше никогда не будешь давать пустых обещаний!

Versprich mir, dass du nie wieder ein leeres Versprechen abgeben wirst!

- Он часто нарушает свои обещания.
- Он часто не держит своих обещаний.

Er hält oft seine Versprechen nicht.

Если ты не сдержишь своих обещаний, люди не будут воспринимать тебя всерьёз.

- Wenn du deine Versprechen nicht hältst, nehmen dich die Leute nicht mehr ernst.
- Wenn man Versprechen nicht hält, nehmen einen die Leute nicht mehr ernst.

- Не давайте обещания, которые не сможете сдержать.
- Не давай обещаний, которых не сможешь сдержать.

- Versprich nichts, was du nicht halten kannst!
- Mach keine Versprechungen, die du nicht halten kannst!

Обещание бросить курить сигареты входит в число десяти главных новогодних обещаний год за годом.

Der Schwur, keine Zigaretten mehr zu rauchen, gehört jedes Jahr zu den zehn häufigsten Vorsätzen für das neue Jahr.