Translation of "держит" in German

0.006 sec.

Examples of using "держит" in a sentence and their german translations:

- Том его держит.
- Том её держит.

Tom hält es.

- Он держит своё слово.
- Он слово держит.

Er hält sein Wort.

- Он держит двух кошек.
- Он держит двух котов.

Er hat zwei Katzen.

Он держит кошку.

Er hält eine Katze.

Том держит нож.

Tom hat ein Messer in der Hand.

Он держит игуану.

Er hat einen Leguan.

Том держит слово.

Tom hält sein Wort.

Том держит кроликов.

Tom hat ein Kaninchen.

Том держит паука.

Tom hält sich eine Spinne.

- Том всегда держит своё слово.
- Том всегда держит свое слово.
- Том всегда держит слово.

Tom hält immer Wort.

Он держит дома хорька.

Er hält ein Frettchen als Haustier.

Том держит тропических рыбок.

Tom hält sich Tropenfische.

Том не держит зла.

Tom hegt keinen Groll.

Том держит теннисную ракетку.

Tom hält einen Tennisschläger.

Том держит бокал вина.

Tom hält ein Glas Wasser.

Том держит чашку кофе.

Tom hält eine Tasse Kaffee.

кто держит большинство денег?

wer hält die Mehrheit von dem Geld, richtig?

- Меня здесь больше ничто не держит.
- Меня здесь больше ничего не держит.

Mich hält hier nichts mehr.

- Она держит половник в правой руке.
- Она держит половник своей правой рукой.

Sie hält einen Schöpflöffel in der rechten Hand.

Она всегда держит свои обещания.

Sie hält immer ihre Versprechen.

Он всегда держит своё слово.

Er hält immer Wort.

Она всегда держит своё слово.

Sie hält immer ihr Wort.

Жена держит его под каблуком.

Seine Ehefrau hat ihn schon unter der Fuchtel.

Мэри держит в руке цветок.

Mary hat eine Blume in der Hand.

Билл часто не держит обещаний.

Bill hält oft seine Versprechen nicht.

- Том держит пост.
- Том постится.

- Tom fastet.
- Tom fastet gerade.

Джек держит под мышкой кота.

Jack hat eine Katze unterm Arm.

- Она всегда держит свою комнату чистой.
- Она всегда держит свою комнату в чистоте.

- Sie hält ihr Zimmer immer sauber.
- Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt.

Эта фляжка,  похоже, держит мой вес.

Die Feldflasche... ...scheint mein Gewicht zu halten.

Фермер держит свой ​​трактор в сарае.

Der Bauer hat seinen Traktor in der Scheune stehen.

Свою храбрость он держит в себе.

- Er bewahrte sich seinen Mut.
- Seinen Mut ließ er sich nicht nehmen.

Сейчас она держит его на расстоянии.

Derzeit hält sie ihn auf Abstand.

Мой брат держит камеру в руке.

Mein Bruder hat eine Kamera in der Hand.

Он никогда не держит своего слова.

Er hält nie sein Wort.

Гравитация - единственное, что меня здесь держит.

Die Gravitation ist das Einzige, was mich hier hält.

Билл часто не держит своё слово.

Bill hält oft nicht sein Wort.

Том всегда держит в бардачке карту.

Tom hat immer eine Karte im Handschuhfach.

Том никогда не держит своего слова.

Tom hält nie sein Wort.

Том держит в руке бутылку скотча.

Tom hat eine Flasche Scotch in der Hand.

- Она держит у себя на столе человеческий череп.
- Она держит человеческий череп у себя на столе.

Sie hat einen menschlichen Schädel auf ihrem Schreibtisch.

Я знаю, что он держит своё слово.

Ich weiß, dass er sein Versprechen hält.

- Он держит прислугу.
- У него есть горничная.

- Er hat eine Putzfrau.
- Er hat ein Dienstmädchen.

Она всегда держит свою комнату в чистоте.

- Sie hält ihr Zimmer immer sauber.
- Sie hält ihr Zimmer immer aufgeräumt.

против того, кто держит прыгать вокруг каждого

gegen jemanden, der hält um jeden herum hüpfen

это держит людей на моем сайте дольше.

Es hält die Leute länger auf meiner Seite.

- Кто постится?
- Кто держит пост?
- Кто соблюдает пост?

- Wer fastet?
- Wer fastet gerade?

Тот, кто легко соглашается, редко держит своё слово.

Wer leicht zustimmt, hält selten Wort.

Насколько я знаю, он всегда держит своё слово.

- Soweit ich weiß, hält er immer sein Wort.
- Soweit ich weiß, hält er seine Versprechen immer.

Наш сосед держит кур, но они не часто кудахчут.

Unser Nachbar hält Hühner, aber sie gackern nicht oft.

- Мэри держит в руке цветок.
- У Мэри в руке цветок.

Mary hat eine Blume in der Hand.

- У неё в руке цветы.
- Она держит в руке цветы.

- Sie hat Blumen in ihrer Hand.
- Sie hat Blumen in der Hand.
- Sie hat eine Blume in der Hand.

- Он всегда держит своё слово.
- Он всегда выполняет свои обещания.

Er hält sein Versprechen immer.

- Что у него в руке?
- Что он держит в руке?

Was hält er in der Hand?

- У Тома есть кролики.
- У Тома кролики.
- Том держит кроликов.

Tom hat Kaninchen.

- У неё в руке цветок.
- Она держит в руке цветок.

Sie hat eine Blume in der Hand.

- Он у неё под каблуком.
- Она держит его под каблуком.

Er steht unter ihrem Pantoffel.

Она больше не держит щупальца за спиной и не готовится отпрянуть,

Kein Zurückhalten der Arme, falls er sich zurückziehen muss.

Она держала на руках котёнка, как горилла-мать держит своего детёныша.

Sie hielt das Kätzchen so im Arm, wie es Gorillamütter mit ihren Jungen tun.

- Он держит её на коротком поводке.
- Она находится под его влиянием.

Sie steht unter seinem Pantoffel.

Батарея моего ноутбука уже не держит заряд так долго, как раньше.

Mein Laptop-Akku hält nicht mehr so lange wie früher.

У Тома астма, и свои лекарства он всегда держит под рукой.

Tom hat Asthma, und seine Medikamente hat er immer griffbereit.

- Он часто нарушает свои обещания.
- Он часто не держит своих обещаний.

Er hält oft seine Versprechen nicht.

- Меня здесь больше ничего не держит.
- Меня больше ничто здесь не удерживает.

Hier hält mich nichts mehr.

- Билл часто не отвечает за базар.
- Билл часто не держит своё слово.

Bill hält oft nicht sein Wort.

- У Тома что-то в руке.
- Том что-то держит в руке.

Tom hat etwas in der Hand.

Вот этот серебристый термос лучше, чем тот чёрный. Он лучше тепло держит.

Die silberne Thermosflasche hier ist besser als die schwarze dort. Sie hält die Wärme besser.

- Девочка держит в руках куклу.
- У малышки в руках кукла.
- У девочки в руках кукла.

Das kleine Mädchen hat eine Puppe in den Händen.