Translation of "ответственности" in German

0.004 sec.

Examples of using "ответственности" in a sentence and their german translations:

- Он обладает высоким чувством ответственности.
- У него обострённое чувство ответственности.

Er hat ein hohes Verantwortungsbewusstsein.

- У Тома сильное чувство ответственности.
- У Тома обострённое чувство ответственности.

Tom hat ein starkes Verantwortungsbewusstsein.

Чувство ответственности — моя тюрьма.

Mein Verantwortungsgefühl ist ein Gefängnis.

- Я удивлён отсутствием у неё ответственности.
- Я удивляюсь отсутствию у неё ответственности.

Ihre Verantwortungslosigkeit verblüfft mich.

У Тома сильное чувство ответственности.

Tom hat ein starkes Verantwortungsbewusstsein.

Незнание не освобождает от ответственности.

Unwissenheit schützt nicht vor Strafe.

У Тома большое чувство ответственности.

Tom hat ein starkes Verantwortungsbewusstsein.

У Таро сильное чувство ответственности.

Taro hat ein hohes Verantwortungsbewusstsein.

Он обладает высоким чувством ответственности.

- Er ist sehr verantwortungsbewusst.
- Er ist sehr verantwortungsvoll.

Я боюсь, что Том снова избежит ответственности.

Ich befürchte, Tom wird wieder vor der Verantwortung davonlaufen.

Мы не несём никакой ответственности за происшествие.

Wir haben keine Schuld an dem Unfall.

Оборотной стороной отсутствия права является отсутствие ответственности.

Die Kehrseite der Rechtlosigkeit ist der Mangel an Verantwortung.

Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?

Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl?

Горизонт нашей ответственности лежит за границами нашей страны.

Unser Verantwortungshorizont liegt jenseits der Grenze unseres Landes.

- Нарушители будут привлечены к ответственности.
- Нарушители будут наказаны.

Unbefugtes Betreten wird strafrechtlich verfolgt.

Я не несу ответственности за то, что сделал Том.

Ich bin nicht verantwortlich für das, was Tom gemacht hat.

Из этого следует, что фирма не несёт ответственности за этот несчастный случай.

Daraus folgt, dass die Firma nicht verantwortlich für den Unfall ist.

Пожалуйста, обратите внимание, что мы не несём ответственности за другие программы, использующие наши данные.

Bitte achtet darauf, dass wir nicht für irgendwelche anderen Programme verantwortlich gemacht werden, die unsere Daten verwenden.

Маркс не несёт ответственности за преступления коммунистических режимов, также как и Христос за жестокости инквизиции.

Marx hat keine Schuld an den Verbrechen der kommunistischen Regime, genau wie Christus keine Schuld hat an den Grausamkeiten der Inquisition.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.

Diese Erfahrung leitet mich in meiner Überzeugung, dass eine Partnerschaft zwischen Amerika und dem Islam auf dem basieren muss, was der Islam ist, und nicht auf dem, was er nicht ist. Und ich sehe es als Teil meiner Verantwortung als Präsident der Vereinigten Staaten an, gegen negative Stereotypen des Islam anzukämpfen, wo immer sie auftauchen.