Translation of "лучшего" in German

0.017 sec.

Examples of using "лучшего" in a sentence and their german translations:

- Ты заслуживаешь лучшего.
- Вы заслуживаете лучшего.

- Du hast etwas Besseres verdient.
- Ihr habt etwas besseres verdient.
- Sie haben etwas Besseres verdient.

- Ты заслуживаешь самого лучшего.
- Вы заслуживаете самого лучшего.

Du verdienst das Beste.

Я заслуживал лучшего.

Ich hätte was Besseres verdient.

Она заслуживает лучшего.

Si hat etwas Besseres verdient.

Он заслуживает лучшего.

Er hat etwas Besseres verdient.

Том заслуживает лучшего.

Tom hat etwas Besseres verdient.

- Мы найдём тебе лучшего адвоката.
- Мы найдём Вам лучшего адвоката.

- Wir werden den besten Anwalt für dich finden.
- Wir werden den besten Anwalt für Sie finden.

Не забывай самого лучшего!

Vergiss das Beste nicht!

Американский народ заслуживает лучшего.

Das amerikanische Volk hat etwas Besseres verdient.

Это оставляет желать лучшего!

Das lässt zu wünschen übrig!

и создание лучшего контента.

und bessere Inhalte machen.

- Мне ничего лучшего не оставалось.
- Ничего лучшего я сделать не мог.

Ich hatte nichts Besseres zu tun.

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.

Этот результат оставляет желать лучшего.

Dieses Ergebnis lässt viel zu wünschen übrig.

Он влюбился в лучшего друга.

Er verliebte sich in seinen besten Freund.

Она влюбилась в лучшего друга.

Sie verliebte sich in ihren besten Freund.

Они хотели чего-то лучшего.

Sie wollten etwas Besseres.

Я желаю ему самого лучшего.

Ich wünsche dir alles Gute.

который не имеет лучшего приема,

das hat nicht den besten Empfang,

- Он горевал по поводу смерти лучшего друга.
- Он оплакивал смерть своего лучшего друга.

Er betrauerte den Tod seines besten Freundes.

- Сегодня день рождения моего лучшего друга.
- Сегодня у моего лучшего друга день рождения.

Heute hat mein bester Freund Geburtstag.

- Я лишь хочу для тебя самого лучшего.
- Я хочу самого лучшего для тебя.

- Ich möchte nur das Beste für dich.
- Ich möchte nur das Beste für Sie.

Центр компетенций занимается сбором лучшего опыта.

- Ein Kompetenzzentrum beschäftigt sich mit dem Sammeln der besten Erfahrungen.
- Das Kompetenzzentrum befasst sich mit dem Zusammentragen der besten Erfahrungen.

Выполненная Томом работа оставляет желать лучшего.

Tom hat schludrige Arbeit geleistet.

Она влюблена в моего лучшего друга.

Sie ist in ihren besten Freund verliebt.

Английский Тома оставляет желать много лучшего.

- Toms Englisch lässt viel zu wünschen übrig.
- Toms Englisch lässt sehr zu wünschen übrig.

Мы забрались повыше для лучшего обзора.

Wir kletterten höher, um eine bessere Aussicht zu bekommen.

Лучшего момента и выбрать было нельзя.

- Du hättest dir keine günstigere Zeit aussuchen können.
- Sie hätten sich keine günstigere Zeit aussuchen können.

Эта машина лучшего качества, чем та.

- Diese Maschine ist von ihrer Qualität her dieser anderen überlegen.
- Diese Maschine ist von höherer Qualität als jene dort.

Он не лучшего мнения об американцах.

Er hat eine schlechte Meinung von Amerikanern.

Мой сын у своего лучшего друга.

Mein Sohn ist bei seinem besten Freund.

У моего лучшего друга две девушки.

Mein bester Freund hat zwei Freundinnen.

Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.

Der neue Wirtschaftsplan der Regierung lässt viel zu wünschen übrig.

Где можно купить самого лучшего свежего хлеба?

Wo bekommt man das beste frische Brot?

Как бы ты описал своего лучшего друга?

Wie würdest du deinen besten Freund beschreiben?

Мы все хотим лучшего для этой страны.

Wir alle wollen das Beste für dieses Land.

Для лучшего понимания, я приведу тебе пример.

Damit du es besser verstehst, gebe ich dir ein Beispiel.

- Ты так выглядишь, будто только что потерял лучшего друга.
- Вы так выглядите, будто только что потеряли лучшего друга.

Du siehst aus, als ob du gerade deinen besten Freund verloren hast.

и затуманить наше видение лучшего и светлого будущего.

und unsere Vision für eine bessere und hellere Zukunft zu trüben.

У него была репутация лучшего адвоката в городе.

Er hat den Ruf, der beste Anwalt der Stadt zu sein.

Чего мы боимся? Нам кажется, что мы недостойны лучшего?

Wovor haben wir Angst? Denken wir, dass wir es nicht wert sind?

Почему Наполеон держал своего лучшего маршала в Гамбурге, в

Warum Napoleon in Hamburg seinen besten Marschall hielt,

- Желаю тебе всего наилучшего.
- Желаю тебе всего самого лучшего.

Ich wünsche dir alles Gute.

Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии.

Ich habe kürzlich meinen besten Freund bei einem Verkehrsunfall verloren.

Ты выглядишь так, будто только что потерял лучшего друга.

Du siehst aus, als ob du gerade deinen besten Freund verloren hast.

вот ключ к тому, чтобы добиться от людей самого лучшего,

ist der Schlüssel, um das Beste aus Leuten zu holen,

- Как зовут твоего лучшего друга?
- Как зовут твою лучшую подругу?

- Wie heißt dein bester Freund?
- Wie heißt deine beste Freundin?

- Он влюбился в лучшую подругу.
- Он влюбился в лучшего друга.

Er verliebte sich in seine beste Freundin.

- Она влюбилась в лучшего друга.
- Она влюбилась в лучшую подругу.

Sie verliebte sich in ihren besten Freund.

При поддержке моего лучшего друга я поставил драму Шиллера "Грабители".

Mit der Unterstützung meines besten Freundes inszenierte ich „Die Räuber“ von Schiller.

Том хочет достигнуть лучшего равновесия между работой и свободным временем.

Tom will ein ausgewogeneres Verhältnis zwischen Beruf und Privatleben erreichen.

Ты выглядишь так, как будто только-что потерял лучшего друга.

Du siehst aus, als ob du gerade deinen besten Freund verloren hast.

Они смотрели на него как на самого лучшего врача в городе.

- Sie sahen ihn als den besten Arzt der Stadt an.
- Sie betrachteten ihn als den besten Arzt in der Stadt.

- Он влюблён в своего лучшего друга.
- Он влюблён в свою лучшую подругу.

Er ist in seine beste Freundin verliebt.

- Сегодня день рождения моего лучшего друга.
- Сегодня день рождения моей лучшей подруги.

- Heute hat meine beste Freundin Geburtstag.
- Heute hat mein bester Freund Geburtstag.

Нет лучшего средства от похмелья после ночной пьянки, чем хороший луковый суп.

Es gibt nichts Besseres als eine gute Zwiebelsuppe, um den Kater nach einer durchzechten Nacht auszutreiben.

- К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
- К сожалению, я должен сказать, что обслуживание не очень хорошее.

Ich sage das ja nur ungern, aber die Bedienung ist nicht so gut.

Власти Москвы вновь просят автовладельцев не садиться за руль. Погода в столичном регионе оставляет желать лучшего.

Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.

Опишите на отдельном листке бумаги своего лучшего друга: возраст, где он или она живёт, кем работает и т.д.

Beschreibe auf einem separaten Blatt Papier deinen besten Freund: wie alt er ist, wo er wohnt, was er beruflich macht usf.