Translation of "идёшь" in German

0.019 sec.

Examples of using "идёшь" in a sentence and their german translations:

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?

Wohin gehst du?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?

- Wohin gehst du?
- Wo willst du hin?

Идёшь спать?

Gehst du schlafen?

Ты идёшь?

Kommst du?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

Wohin gehst du?

- Куда ты идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Ты куда?

Wohin gehst du?

- Почему ты идёшь туда?
- Зачем ты туда идёшь?

Warum gehst du dorthin?

Ты тоже идёшь?

Gehst du auch?

Куда ты идёшь?

- Wohin gehst du?
- Wo gehst du hin?

Когда идёшь домой?

Wann gehst du nach Hause?

Ты идёшь гулять?

Gehst du spazieren?

Почему ты идёшь?

Warum gehst du?

Ты идёшь домой?

Gehst du nach Hause?

- Ты домой идёшь?
- Ты идёшь домой?
- Вы домой идёте?

Gehst du nach Hause?

- В каком направлении ты идёшь?
- Каким путём ты идёшь?

In welche Richtung gehen Sie?

- Привет, Том! Куда ты идёшь?
- Привет, Том. Куда идёшь?

- Hallo, Tom, wohin gehst du?
- Hallo, Tom, wo gehst du hin?

- Ты идёшь сегодня вечером в театр?
- Ты вечером идёшь в театр?
- Ты сегодня вечером идёшь в театр?
- Ты идёшь вечером в театр?

Gehst du heute Abend ins Theater?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

- Wohin gehst du?
- Wo gehst du hin?

- Ты тоже пойдёшь?
- Ты тоже идёшь?
- Ты тоже туда идёшь?

- Gehst du auch?
- Gehen Sie auch dorthin?

Ты идёшь или остаёшься?

Gehst du, oder bleibst du?

Ты идёшь с нами.

Du gehst mit uns.

Ты идёшь в кино?

Gehst du ins Kino?

Ты идёшь с нами?

Kommst du mit uns mit?

Ты тоже туда идёшь?

Gehst du auch dorthin?

Эй. Куда ты идёшь?

Hallo. Wohin gehst du?

Ты идёшь на концерт.

Du gehst aufs Konzert.

- Куда идёшь?
- Камо грядеши?

Wohin gehst du?

Идёшь на сегодняшнюю вечеринку?

Gehst du heute zur Feier?

Ты идёшь? Еда остывает.

Kommst du? Das Essen wird kalt.

Ты идёшь или нет?

Kommst du oder nicht?

Ты идёшь со мной?

Kommst du mit mir?

- Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?
- Ты вечером идёшь куда-нибудь?

Gehst du heute Abend aus?

- Ты идёшь вечером в ресторан?
- Ты идёшь сегодня вечером в ресторан?

Gehst du heute Abend ins Restaurant?

Как же быстро ты идёшь.

Wie schnell du läufst!

Куда, по-твоему, ты идёшь?

Was denkst du, wo du hingehst?

Куда ты в точности идёшь?

Wo genau gehst du hin?

Ты идёшь на теннисный корт?

Gehst du zum Tennisplatz?

Когда ты идёшь в отпуск?

Wann fährst du in Urlaub?

Ты идёшь на завтрашний праздник?

Kommst du auf die Party morgen?

Откуда ты и куда идёшь?

Wo kommst du her und wo willst du hin?

Ты завтра идёшь в школу?

Gehst du morgen zur Schule?

Когда ты идёшь на работу?

Wann gehst du auf Arbeit?

Ты идёшь сегодня на вечеринку?

Gehst du heute zur Feier?

Зачем ты так быстро идёшь?

- Warum läufst du so schnell?
- Warum gehst du so schnell?

Ты вечером идёшь куда-нибудь?

Gehst du heute Abend fort?

Ты идёшь на фортепианный концерт?

Gehst du zu dem Klavierkonzert?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

Wohin gehst du?

- Куда ты идёшь?
- Куда вы идёте?

- Wohin gehst du?
- Wo gehen Sie hin?

Либо ты идёшь, либо я пойду.

Entweder gehst du, oder ich gehe.

- Ты тоже пойдёшь?
- Ты тоже идёшь?

Gehst du auch?

- Вы не идёте?
- Ты не идёшь?

- Kommst du nicht?
- Kommt ihr nicht?

Ты идёшь со мной в магазин?

Gehst du mit mir in den Laden?

- Ты идёшь?
- Ты придёшь?
- Ты приедешь?

Kommst du?

- Смотри под ноги.
- Смотри, куда идёшь.

Gib acht, wo du hintrittst.

- Ты идёшь гулять?
- Вы идёте гулять?

Gehst du spazieren?

- Ты идёшь, Том?
- Ты придёшь, Том?

Kommst du, Tom?

Ты идёшь в четверг на заседание?

Gehst du am Donnerstag zur Sitzung?

Скажи, ты идёшь завтра на работу?

Sag, gehst du morgen zur Arbeit?

С кем ты идёшь в кино?

Mit wem gehst du ins Kino?

С кем ты идёшь в библиотеку?

Mit wem gehst du in die Bibliothek?

Ты идёшь на прощальную вечеринку Тома?

Gehst du zu Toms Abschiedsparty?

- Ты идёшь стричься?
- Ты собираешься постричься?

Lässt du dir die Haare schneiden?

Ты сегодня вечером куда-нибудь идёшь?

- Gehst du heute Abend aus?
- Gehst du heute feiern?

Ты не идёшь, не так ли?

Du kommst wohl nicht, oder?

Ты слишком быстро идёшь, поэтому я отстаю.

Du gehst so schnell, dass ich nicht mithalten kann.

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

Kommst du mit mir?

- Ты к Тому?
- Ты идёшь к Тому?

Gehst du zu Tom?

- Ты идёшь с нами?
- Ты с нами?

Kommst du mit uns mit?

Куда ты идёшь? Нам идти с тобой?

Wohin gehst du? Sollen wir mit dir gehen?

Ты не идёшь к Тому на вечеринку?

Gehst du nicht zu Toms Party?

"Ты сегодня идёшь в школу?" - "Как обычно".

„Gehst du heute zur Schule?“ – „Wie gewöhnlich.“

- Если ты туда не идёшь, я тоже не пойду.
- Если ты не идёшь, я тоже не пойду.

Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht hin.

- Ты не туда идёшь.
- Ты не туда едешь.
- Ты идёшь в неправильном направлении.
- Ты едешь в неправильном направлении.

Du gehst nicht in die richtige Richtung.

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

- Gehst du irgendwo hin?
- Willst du irgendwohin?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?

Kommst du oder nicht?

Ты идёшь или со мной, или с ним.

- Sie gehen entweder mit mir oder mit ihm.
- Du gehst entweder mit mir oder mit ihm.

- Ты идёшь с нами?
- Вы идёте с нами?

Kommen Sie mit uns?

Если ты не идёшь, я тоже не пойду.

- Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht hin.
- Wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht.

- Ты идёшь со мной.
- Вы идёте со мной.

Du kommst mit!

«Почему ты не идёшь?» — «Не хочу потому что».

"Wieso kommst du nicht?" "Weil ich nicht will."

- Почему ты не идёшь?
- Почему вы не идёте?

Warum gehst du nicht?