Translation of "значения" in German

0.014 sec.

Examples of using "значения" in a sentence and their german translations:

Возможны оба значения.

Beide Bedeutungen sind möglich.

- Это не важно.
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения.

- Das macht nichts.
- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.
- Es macht nichts.
- Egal.

- Его мнение не имеет значения.
- Её мнение не имеет значения.

- Seine Meinung ist nicht wichtig.
- Seine Meinung zählt nicht.
- Seine Meinung ist nicht von Wichtigkeit.

Это не имеет значения.

Das macht keinen Unterschied.

Размер не имеет значения.

Auf die Größe kommt es nicht an.

Цена не имеет значения.

Der Preis spielt keine Rolle.

Красота не имеет значения.

Schönheit ist nicht wichtig.

- Его словам никто не придал значения.
- Никто не придал значения его словам.
- Никто не придал значения её словам.
- Её словам никто не придал значения.

Niemand hielt seine Worte für wichtig.

- У этого слова есть два значения.
- У этого слова два значения.

Dieses Wort hat zwei Bedeutungen.

- Цена не имеет для меня значения.
- Для меня цена не имеет значения.

Für mich ist der Preis nicht wichtig.

Не имеет значения, откуда он.

- Es spielt keine Rolle, woher er kommt.
- Es ist unwichtig, woher er kommt.

Это предложение имеет различные значения.

Dieser Satz hat verschiedene Bedeutungen.

Это не имеет никакого значения.

- Das ist völlig unwichtig.
- Das hat keinerlei Bedeutung.

Оба значения не особо различаются.

Die beiden Bedeutungen sind nicht sehr trennscharf.

Это действительно не имеет значения.

Es macht nun wirklich keinen Unterschied.

Сейчас это не имеет значения.

Das macht jetzt nichts.

Беру! Цена значения не имеет!

Ich nehme es, egal, was es kostet!

- Не придавай такого значения тому, что говорят другие.
- Не придавайте такого значения тому, что говорят другие.
- Не придавай такого значения чужим словам.
- Не придавайте такого значения чужим словам.

Was die Leute sagen, solltest du nicht so wichtig nehmen!

- Деньги как таковые не имеют значения.
- Деньги сами по себе не имеют значения.

Geld an sich hat keine Bedeutung.

- Не имеет значения, где я нахожусь.
- Где я, не имеет значения.
- Где я, неважно.

Es ist nicht wichtig, wo ich bin.

- Вы знаете, что это не имеет значения.
- Ты знаешь, что это не имеет значения.

- Du weißt genau, dass es nicht wichtig ist.
- Du weißt doch, dass es egal ist.

Он не придал значения её болезни.

Er nahm seine Krankheit nicht ernst.

Я им не придаю никакого значения.

- Beachte sie gar nicht!
- Schenke ihnen keine Beachtung!

Это не имело для Тома значения.

Es hat Tom nichts ausgemacht.

Я не знаю значения этого слова.

Ich kenne die Bedeutung dieses Wortes nicht.

Я не понимаю значения этого слова.

Ich verstehe die Bedeutung dieses Wortes nicht.

Это не имеет значения для Тома.

Tom ist es egal.

Что я думаю, не имеет значения.

Was ich denke, tut nichts zur Sache.

Это не имело для нас значения.

- Es war uns nicht wichtig.
- Uns war es nicht wichtig.

Деньги как таковые не имеют значения.

Geld an sich hat keine Bedeutung.

Том не придаёт этому большого значения.

Tom legt nicht viel Wert darauf.

Сегодня всё это не имеет значения.

All das ist heute ohne Bedeutung.

Трафик без продаж не имеет значения.

Verkehr ohne Umsatz spielt keine Rolle.

Социальные медиа не имеют двойного значения.

Social Media spielt keine Rolle auf Duplikate.

Не имеет значения, если акции Twitter

Es spielt keine Rolle, ob der Twitter-Bestand leer ist

И не имеет значения, создаём ли мы

Aber egal, was wir entwerfen --

Не имеет значения, какая команда выиграет игру.

Es ist unwichtig, welches Team das Spiel gewinnt.

Они не придавали большого значения моему мнению.

Sie legten nicht viel Wert auf meine Meinung.

Это не имеет для меня никакого значения.

Das ist mir ganz egal.

Том сказал, что это не имеет значения.

- Tom sagte, es kommt nicht darauf an.
- Tom sagte, es komme nicht darauf an.

Я не знаю значения английского слова "gerund".

Ich kenne die Bedeutung des englischen Wortes "gerund" nicht.

Врач не придаёт никакого значения этим симптомам.

Der Arzt maß diesen Symptomen keinerlei Bedeutung bei.

против пятиминутных видеороликов не имеет большого значения.

gegen fünf Minuten Videos ist nicht wirklich wichtig.

или немного, не имеет значения, медиа-карма,

oder ein wenig, egal, Medienkarma,

- Не трать жизнь на не имеющие значения вещи.
- Не трать жизнь на то, что не имеет значения.

Verschwende dein Leben nicht mit bedeutungslosen Dingen.

и что не имеет значения, что мы делаем,

und es spiele keine Rolle, was wir tun.

Не имеет значения, правилен твой ответ или нет.

Es ist egal, ob deine Antwort richtig oder falsch ist.

Есть множество слов, значения которых я не знаю.

- Es gibt eine Vielzahl Wörter, deren Bedeutung ich nicht kenne.
- Es gibt viele Wörter, deren Bedeutung ich nicht kenne.

Не волнуйся по поводу вещей, не имеющих значения.

- Mach dir keine Gedanken um Dinge, die nicht wichtig sind!
- Machen Sie sich keine Gedanken um Dinge, die nicht wichtig sind!
- Sorgen Sie sich nicht um Dinge, die nicht wichtig sind!
- Sorge dich nicht um Dinge, die nicht wichtig sind!

В данный момент это не имеет никакого значения.

Das spielt momentan keine Rolle.

Не имеет большого значения, придёт он или нет.

Es spielt keine Rolle, ob er kommt oder nicht.

- Всё это неважно.
- Всё это не имеет значения.

Das ist alles unwichtig.

Для кошки не имеет значения точка зрения мышки.

Der Katze war die Meinung der Maus völlig egal.

- Это ничего не значит.
- Это не имеет значения.

Das macht keinen Unterschied.

Том не знал, что Мэри — учёный мирового значения.

Tom wusste nicht, dass Maria eine Wissenschaftlerin von Weltrang war.

- Почему это не имеет значения?
- Почему это неважно?

Warum ist das nicht von Bedeutung?

не имеет значения, как чистый код вашего сайта,

es ist egal wie sauber-codiert Ihre Website ist,

- Ты говоришь, это неважно?
- Вы говорите, это неважно?
- Ты говоришь, это не имеет значения?
- Вы говорите, это не имеет значения?

Soll das heißen, es tut nichts zur Sache?

- Он фанатик. В его глазах факты не имеют никакого значения.
- Он фанатик. Перед его глазами факты не имеют никакого значения.

Er ist ein Fanatiker. Fakten gelten nichts in seinen Augen.

- Если ты не знаешь значения слова, поищи его в словаре.
- Если вы не знаете значения слова, поищите его в словаре.

- Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
- Wenn du die Bedeutung eines Worts nicht kennst, schlag es im Wörterbuch nach!

значит, в конце концов бедность не имеет никакого значения?

soll das etwa bedeuten, dass Armut gar keinen Einfluss hat?

Вирус не должен бояться, это не имеет большого значения

Das Virus sollte keine Angst haben, es spielt keine Rolle

Слово без значения есть не слово, но звук пустой.

Ein Wort ohne Bedeutung ist kein Wort, sondern ein leerer Laut.

Разве у этого предложения на французском есть ещё значения?

Hat dieser französische Satz mehrere Bedeutungen?

- Это не имеет никакого значения.
- Это совершенно не важно.

- Das ist völlig unwichtig.
- Das hat keinerlei Bedeutung.

У этого слова по меньшей мере три разных значения.

Dieses Wort hat mindestens drei verschiedene Bedeutungen.

Это не имеет большого значения, это тот же процесс.

Es ist nicht wirklich wichtig, Es ist der gleiche Prozess.

но это не имеет значения, что мы будем играть снова

aber es macht keinen Unterschied, dass wir wieder spielen würden

И это не имеет значения, если кто-то снял его

Und es ist egal, ob jemand es abgenommen hat

- Это не очень-то важно.
- Это не имеет большого значения.

Das macht nicht viel aus.

Может быть то, чего я хочу, больше не имеет значения.

- Es spielt wohl keine Rolle mehr, was ich will.
- Was ich will, spielt wohl keine Rolle mehr.

- Теперь это уже не важно.
- Это уже не имеет значения.

Das macht jetzt nichts mehr.

В долгосрочной перспективе ничего из этого не имеет большого значения.

Auf lange Sicht war nichts davon wirklich wichtig.

Если ты не знаешь значения слова, поищи его в словаре.

Wenn du die Bedeutung eines Worts nicht kennst, schlag es im Wörterbuch nach!

Это даже не имеет значения, если они твой лучший друг.

Es spielt keine Rolle, ob Sie sind dein bester Freund.

страницу контента или продукт страницы, это не имеет большого значения,

Inhaltsseite oder ein Produkt Seite, es ist nicht wirklich wichtig,

Так что больно удалять его но это не имеет значения,

Es tut weh, es zu löschen aber es ist egal,

Не имеет значения, являетесь ли вы предпринимателем или крупной компанией.

Es macht nichts, wenn du ein bist Unternehmer oder große Firma.

IOS, Android и Windows не имеет значения, эта программа работает везде

IOS, Android und Windows spielen keine Rolle, dieses Programm funktioniert überall

Не имеет значения насколько человек богат, он не может купить любовь.

Egal wie reich ein Mann ist: Liebe kann er nicht kaufen.

Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно.

Die Funktionen Sinus und Cosinus nehmen Werte zwischen -1 und 1 an (-1 und 1 eingeschlossen).

Не имеет значения, что ты говоришь. Важно то, что понимают люди.

Es ist nicht wichtig, was du sagst, es ist wichtig, was Menschen verstehen.

добавлять ссылки, когда это делает смысл, если это не имеет значения

Fügen Sie Links hinzu, wenn es gemacht wird Sinn, wenn es nicht relevant ist