Translation of "Вероятность" in German

0.004 sec.

Examples of using "Вероятность" in a sentence and their german translations:

Вероятность землетрясения невелика.

Die Gefahr eines Erdbebens ist gering.

Но вероятность невелика.

Aber die Möglichkeit scheint unwahrscheinlich.

Вероятность дождя небольшая.

Die Regenwahrscheinlichkeit ist gering.

Вероятность есть, но ничтожная.

Die Wahrscheinlichkeit ist nicht null, aber fast.

- Вероятность выигрыша составляет 0,001%.
- Вероятность выигрыша составляет ноль целых одну тысячную процента.
- Вероятность выигрыша составляет тысячную долю процента.

Die Wahrscheinlichkeit zu gewinnen beträgt 0,001 %.

Вероятность нападения акулы очень низка.

Die Wahrscheinlichkeit, von einem Hai angegriffen zu werden, ist äußerst gering.

Существует большая вероятность выпадения осадков.

- Es wird wohl Niederschlag geben.
- Es besteht eine hohe Niederschlagswahrscheinlichkeit.

«Вероятность повстречать хищников рядом с рекой — 25%.

"Die Wahrscheinlichkeit beträgt 25 %, dass wir Raubtiere beim Fluss finden.

Есть вероятность того, что человек был убит.

Es besteht die Möglichkeit, dass der Mann ermordet wurde.

Есть вероятность того, что её ждет успех.

Sie könnte durchaus Erfolg haben.

Есть большая вероятность того, что он выиграет.

Er hat gute Aussichten zu gewinnen.

уменьшив вероятность того, что они появятся в ненужный момент.

und sie tauchen im Ernstfall seltener auf.

Вероятность того, что это никогда не произойдёт, очень мала.

Die Wahrscheinlichkeit, dass das jemals geschieht, ist winzig.

Есть какая-нибудь вероятность, что он победит на выборах?

Hat er eine Chance, die Wahl zu gewinnen?

Есть вероятность, что Том где-то здесь в парке.

Es besteht die Möglichkeit, dass Tom hier irgendwo im Park ist.

Существует небольшая вероятность того, что засияет солнце в эти дни.

Es besteht eine kleine Chance, dass an diesen Tagen die Sonne scheinen wird.

- Завтра велика вероятность дождя.
- Завтра с большой вероятностью будет дождь.

Morgen wird es höchstwahrscheinlich regnen.

Вы знаете, что есть хорошая вероятность того, что большая часть

Du weißt, dass es ein gutes gibt Chance, dass eine große Portion

- Какова вероятность того, что у двух человек будет день рождения в один день?
- Какова вероятность того, что у двух человек совпадут дни рождения?

Wie wahrscheinlich ist es, dass zwei Menschen am selben Tag Geburtstag haben?

- Есть вероятность, что в питьевой воде содержатся хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.
- Есть вероятность, что питьевая вода содержит хлор, свинец или тому подобные вредные вещества.

Es ist möglich, dass das Leitungswasser Chlor, Blei, oder ähnliche Schadstoffe enthält.

Не уверен, за что она закреплена вверху! Есть вероятность, что она не выдержит.

Ich weiß nicht, woran sie befestigt ist. Vielleicht hält sie nicht.

Чем сложнее будут вопросы, тем меньше вероятность, что я смогу на них ответить.

Je schwieriger die Fragen sind, desto weniger wahrscheinlich werde ich sie beantworten können.

Какова вероятность того, что по крайней мере два ученика родились в один день?

Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass zumindest zwei Schüler denselben Geburtstag haben?

Если там кто-то остался, то вероятность найти его живым близка к нулю.

Wenn jemand dort zurückgeblieben ist, dann ist die Wahrscheinlichkeit, ihn lebend zu finden, nahezu Null.

Есть вероятность, что водопроводная вода может содержать вредные вещества, такие как хлор или свинец.

Es ist möglich, dass das Leitungswasser Chlor, Blei, oder ähnliche Schadstoffe enthält.

Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.

Je mehr Leute es sind, die eine Sache glauben, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Ansicht falsch ist. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.