Translation of "замке" in German

0.040 sec.

Examples of using "замке" in a sentence and their german translations:

Дверь на замке.

Der Durchgang ist mit einem Schloss verschlossen.

Мой рот на замке.

- Meine Lippen sind versiegelt.
- Meine Lippen sind verschlossen.

В замке стояла тишина.

- Das Haus war still.
- Still ist es drin.

Он живёт в замке.

Er wohnt in einem Schloss.

Принцесса живёт в замке.

Die Prinzessin lebt im Schloss.

В старом замке жил король.

In einem alten Schloss lebte ein König.

Я хочу жить в замке.

Ich möchte in einem Schloss wohnen.

Король жил в старом замке.

Der König lebte in einem alten Schloss.

Принцесса живёт в большом замке.

Die Prinzessin lebt in einem großen Schloss.

"Ключ в замке", - добавил он.

„Der Schlüssel steckt im Schloss“, fügte er hinzu.

В замке могут быть привидения.

Im Schloss spukt es vielleicht.

Возможно, в замке водятся привидения.

Im Schloss spukt es vielleicht.

Я буду держать рот на замке.

Ich werde meine Klappe halten.

Я хотел бы жить в замке.

Ich würde gerne in einem Schloss leben.

Также в этом замке есть привидение.

Auch dieses Schloss hat ein Gespenst.

Королевская семья живёт в королевском замке.

Die königliche Familie wohnt im königlichen Palast.

Я всегда хотел жить в замке.

Ich wollte schon immer in einem Schloss wohnen.

Жил-был король в старом замке.

- Es lebte einmal ein König in einer alten Burg.
- In einem alten Schloss lebte ein König.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Keine Sorge! Meine Lippen sind versiegelt.

Том всегда держал рот на замке.

Tom hielt immer seinen Mund.

Том всегда хотел жить в замке.

Tom wollte schon immer in einem Schloss wohnen.

Ты должен был держать рот на замке.

Du hättest den Mund halten sollen!

Если тебе нечего сказать, держи рот на замке.

- Wenn du nichts zu sagen hast, halt dich geschlossen.
- Wenn ihr nichts zu sagen habt, seid still.

Турция - хорошее место, пока держишь рот на замке.

Die Türkei ist schön, solange man den Mund hält.

держи рот на замке и ничего не обсуждать

halt die Klappe und nichts diskutieren

Ты действительно оставил машину открытой с ключами в замке зажигания?

Hast du wirklich das Auto offen gelassen und den Schlüssel stecken lassen?

- Том оставил ключ в замочной скважине.
- Том оставил ключ в замке.

Tom ließ seinen Schlüssel im Schlosse stecken.

Сегодня больше ничто не напоминает о стоявшем некогда на этом месте замке.

Heute erinnert nichts mehr an das einst an dieser Stelle gelegene Schloss.

В старом замке обитает весьма застенчивое привидение, поскольку появляется только по выходным ночью.

Im alten Schloss wohnt ein ziemlich scheues Gespenst, denn es erscheint nur nachts am Wochenende.

- Лучше бы она держала язык за зубами.
- Надо было ей рот на замке держать.

Sie hätte den Mund halten sollen!

- Лучше бы он держал язык за зубами.
- Надо было ему рот на замке держать.

Er hätte den Mund halten sollen!

- Лучше бы я держал язык за зубами.
- Надо было мне рот на замке держать.

- Ich hätte den Mund halten sollen.
- Ich hätte die Klappe halten sollen.

- Он не умеет держать язык за зубами.
- Он не умеет держать рот на замке.

- Er kann nicht den Mund halten.
- Er kann seinen Mund nicht halten.