Translation of "рот" in German

0.021 sec.

Examples of using "рот" in a sentence and their german translations:

- Рот открой!
- Открой рот.
- Откройте рот!

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

Индюшка, рот и рот.

Die Türkei, ein Mund und noch ein Mund.

- Открой рот.
- Откройте рот!

- Mach den Mund auf.
- Mund auf!

- Рот открой!
- Откройте рот!

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.

- Откройте рот пошире.
- Открой рот пошире.

- Den Mund bitte weit öffnen.
- Mach deinen Mund weit auf.

- Ребёнок открыл рот.
- Малыш открыл рот.

Das Baby öffnete seinen Mund.

Закрой рот!

- Halt den Mund!
- Halte den Mund!

Откройте рот.

Öffnen Sie den Mund.

Открой рот.

Öffne den Mund!

Закрой рот.

- Halt den Mund!
- Halt deinen Mund!
- Halte den Mund!

Откройте рот!

Öffnen Sie den Mund!

Рот открой!

Mach den Mund auf!

- Он широко раскрыл рот.
- Он широко открыл рот.

Er machte seinen Mund weit auf.

Том прополоскал рот.

Tom spülte seinen Mund aus.

Открой рот пошире.

Mach deinen Mund weit auf.

Он открыл рот.

Er öffnete den Mund.

Том открыл рот.

Tom öffnete seinen Mund.

Она открыла рот.

Sie öffnete den Mund.

Том закрыл рот.

Tom schloss den Mund.

Он закрыл рот.

Er schloss seinen Mund.

Откройте рот пошире.

Machen Sie den Mund weiter auf!

Закрой свой рот!

Mach deinen Mund zu!

- Когда зеваешь, прикрывай рот рукой.
- Когда зеваете, прикрывайте рот рукой.

Nimm die Hand vor den Mund, wenn du gähnst.

- Думай, прежде чем открывать рот.
- Подумай, прежде чем открывать рот.

Denk nach, bevor du den Mund aufmachst.

Он широко раскрыл рот.

- Er machte seinen Mund weit auf.
- Er hat seinen Mund weit aufgerissen.

Мой рот на замке.

- Meine Lippen sind versiegelt.
- Meine Lippen sind verschlossen.

Открой рот, закрой глаза.

- Öffne deinen Mund und schließ die Augen.
- Mach den Mund auf und die Augen zu!

Откройте рот, высуньте язык.

Öffnen Sie den Mund, strecken Sie die Zunge heraus.

Он обжег себе рот.

Er hat sich den Mund verbrannt.

Закрой рот и слушай.

Halt den Mund und hör zu.

Людям рот не заткнёшь.

Du kannst die Leute nicht vom Reden abhalten.

Закрой, пожалуйста, свой рот!

Mach bitte deinen Mund zu!

Рот Тома был набит.

Toms Mund war voll.

Ты можешь закрыть рот?

Kannst du mal den Mund zumachen?

- Зубной врач сказал мне открыть рот.
- Дантист велел мне открыть рот.

Der Zahnarzt wies mich an, den Mund zu öffnen.

Вот так, ее рот открывается.

Sie öffnet das Maul ein wenig.

Батальон делился на 6 рот:

Die Männer wurden in sechs Kompanien aufgeteilt:

Солдаты разделены на шесть рот:

Die Männer wurden in sechs Kompanien aufgeteilt:

Закрой рот и продолжай работать!

Halt den Mund und arbeite weiter!

Рот нам нужен, чтобы есть.

Wir nutzen unseren Mund zum Essen.

У нас только один рот.

Wir haben nur einen Mund.

Почему у тебя открыт рот?

Warum ist dein Mund offen?

Закрой рот и слушай меня!

Halt den Mund und hör mir zu!

- В закрытый рот муха не залетит.
- В рот, закрытый глухо, не залетит муха.

Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund.

- Прикрывай рот, когда кашляешь, чихаешь или зеваешь.
- Прикрывайте рот, когда кашляете, чихаете или зеваете.

Halte die Hand vor den Mund, wenn du hustest, niest oder gähnst.

кстати, сейчас заглянем ему в рот…

die kommen jetzt gleich in seinen Mund --

Почему у тебя такой большой рот?

- Wieso ist dein Mund so groß?
- Warum hast du so einen großen Mund?

Я буду держать рот на замке.

Ich werde meine Klappe halten.

- У него большой рот.
- Он болтун.

Er hat eine große Klappe.

Бандиты поместили ему в рот кляп.

Die Ganoven steckten ihm einen Knebel in den Mund.

Зубной врач сказал мне открыть рот.

Der Zahnarzt wies mich an, den Mund zu öffnen.

Я держал свой рот на замке́.

Ich hielt den Mund.

Закрой рот и делай свою работу.

Halt den Mund und mach deine Arbeit.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Keine Sorge! Meine Lippen sind versiegelt.

- Закрой, пожалуйста, свой рот!
- Заткнись, пожалуйста!

Mach bitte deinen Mund zu!

Том всегда держал рот на замке.

Tom hielt immer seinen Mund.

- Прикрывайте рот, когда кашляете, чихаете или зеваете.
- Прикрывайте рот рукой, когда кашляете, чихаете или зеваете.

Halten Sie Ihre Hand vor den Mund, wenn Sie husten, niesen oder gähnen!

Никогда не следует упускать возможности закрыть рот.

Eine Gelegenheit, den Mund zu halten, sollte man nie vorübergehen lassen.

Ты должен был держать рот на замке.

Du hättest den Mund halten sollen!

Янош ни капли в рот не берёт.

János trinkt keinen Tropfen.

Том открыл рот, чтобы что-то сказать.

Tom öffnete den Mund, um etwas zu sagen.

ваш рот закрыт и не обсуждать его.

Ihr Mund geschlossen und nicht darüber reden.

держи рот за зубами, дайте ему умереть.

halte den Mund, lass ihn ausklingen.

- Когда кашляете или чихаете, прикрывайте рот рукавом или носовым платком.
- Кашляя или чихая, прикрывайте рот рукавом или носовым платком.
- Кашляя или чихая, прикрывайте рот локтем или носовым платком.
- Когда кашляете или чихаете, прикрывайте рот локтем или носовым платком.

Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie den Mund mit der Ellenbeuge oder einem Taschentuch.

Если тебе нечего сказать, держи рот на замке.

- Wenn du nichts zu sagen hast, halt dich geschlossen.
- Wenn ihr nichts zu sagen habt, seid still.

У меня только один рот, но два уха.

Ich habe nur einen Mund, aber zwei Ohren.

Закрой свой рот, или я тебе его закрою!

Halt die Fresse oder ich stopfe dir das Maul!

Прикрывайте рот рукой, когда кашляете, чихаете или зеваете.

- Halten Sie Ihre Hand vor den Mund, wenn Sie husten, niesen oder gähnen!
- Halte dir die Hand vor den Mund, wenn du hustest, niest oder gähnst!

Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.

Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund verbrannt habe.

Турция - хорошее место, пока держишь рот на замке.

Die Türkei ist schön, solange man den Mund hält.