Translation of "зависимости" in German

0.004 sec.

Examples of using "зависимости" in a sentence and their german translations:

в зависимости от цены.

abhängig vom Preispunkt.

Цена изменяется в зависимости от спроса.

Der Preis ändert sich mit der Nachfrage.

предмет сопротивления отличается в зависимости от клеток

Das Thema Widerstand unterscheidet sich je nach Zelle

в зависимости от того, в чём её измеряют.

Was immer Sie benutzen wollen.

Значение слов может меняться в зависимости от контекста.

Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

Смысл слов может изменяться в зависимости от контекста.

- Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern.
- Wortbedeutungen können sich je nach Kontext ändern.

Том пойдёт вне зависимости от того, что скажет Мэри.

Tom geht hin, egal was Maria sagt.

может не так думать, особенно в зависимости от того,

kann nicht so denken, besonders abhängig davon, ob du es bist

Если вы продаете продукт, в зависимости от того, как

Wenn Sie ein Produkt verkaufen, je nachdem, wie zielgerichtet

вне зависимости от того, экстренная это ситуация или ежедневный стресс.

egal ob in Notfällen oder einfach im Alltagsstress.

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

Anpassen der Körpertemperatur an die äußere Umgebung und Abbiegen

Даже в рабочее время я скрытно потакаю своей интернет-зависимости.

Selbst bei der Arbeit gebe ich heimlich meiner Internetsucht nach.

Всё мне интересно, всё меня забавляет или огорчает, в зависимости от обстоятельств.

Alles interessiert mich, alles amüsiert oder verärgert mich, ganz nach den Umständen.

Часы - это явление, которое мы можем разделить раз в зависимости от положения солнца.

Die Uhr ist ein Phänomen, bei dem wir die Zeiten nach dem Sonnenstand teilen können

Вне зависимости от того, насколько на улице холодно, в комнатах поддерживается комфортная температура.

Egal wie kalt es draußen ist, die Zimmer sind angenehm beheizt.

Риск может увеличиваться или уменьшаться в зависимости от того, как мы себя ведем.

Das Risiko kann steigen oder sinken, je nachdem, wie wir uns verhalten.

По крайней мере, в зависимости от дня с того момента, когда я записываю

Zumindest basierend auf dem Tag von wann ich aufnehme

Мы должны уметь разбираться в эмоциях, а не разделять их в зависимости от пола.

Wir könnten Gefühle nach Kompetenzen, nicht nach Geschlechtern einteilen.

Люди по-разному смотрят на вещи в зависимости от того, богатые они или бедные.

Reiche und arme Menschen haben eine andere Sichtweise.

они испытывают разницу во времени в две тысячные секунды в зависимости от людей, живущих в мире

Sie erleben einen Zeitunterschied von zweitausendstel Sekunden, so die Menschen auf der Welt

Опытный стригальщик может остричь овцу за две-три минуты, в зависимости от размера и состояния овцы.

Ein gewandter Scherer kann ein Schaf, je nach Größe und Verfassung, in zwei bis drei Minuten scheren.

В нашем городе появятся умные фонари со светодиодами. Эти фонари способны менять яркость освещения в зависимости от погоды.

In unserer Stadt sieht man immer mehr intelligente Lampen mit Leuchtdioden. Diese Lampen können die Lichthelligkeit je nach Wetterlage ändern.

Программы для изучения языков, вне зависимости от того, как они выглядят и работают, хороши лишь настолько, насколько хороши используемые ими данные.

Egal, wie toll sie auch aussehen und arbeiten: Sprachlernprogramme sind nur so gut wie die zugrundeliegenden Daten.

В Токипоне ни одно словосочетание не имеет постоянного значения. Любое сочетание, и даже отдельное слово, может означать почти всё, что угодно, в зависимости от контекста.

Keine Wortkombination in Toki Pona hat eine festgelegte Bedeutung. Jede Kombination und sogar ein bestimmtes Wort kann fast alles bedeuten, je nach Kontext.

В современном мире перед нами стоит задача дать всем нашим детям такое образование, которое настроит их на успех вне зависимости от того, как они выглядят, сколько зарабатывают их родители или какой у них почтовый индекс.

In der heutigen Welt müssen wir all unsere Kinder mit einer Ausbildung versehen, die sie befähigt, ein erfolgreiches Leben zu führen, völlig ungeachtet ihres Aussehens, oder des Einkommens ihrer Eltern, oder ihrer Postleitzahl.