Translation of "пойдёт" in German

0.008 sec.

Examples of using "пойдёт" in a sentence and their german translations:

Кто пойдёт?

Wer wird gehen?

Том пойдёт.

Tom wird gehen.

- Думаешь, мне пойдёт?
- Думаешь, это мне пойдёт?

Denkst du, dass es an mir gut steht?

- Том пойдёт вместо тебя.
- Том пойдёт вместо вас.

Tom geht an deiner statt.

Он пойдёт пешком.

Er wird laufen.

Возможно, пойдёт снег.

Vielleicht schneit es.

Скоро пойдёт дождь.

Es wird bald regnen.

Он не пойдёт.

Er wird nicht gehen.

Том пойдёт пешком.

- Tom geht zu Fuß.
- Tom wird laufen.

Так не пойдёт.

Das ist nicht okay.

Этот словарь пойдёт?

Reicht dieses Wörterbuch aus?

Вероятно, пойдёт дождь.

Wahrscheinlich regnet es.

- Скоро пойдёт дождь.
- Дождь собирается.
- Вот-вот пойдёт дождь.

Gleich regnet es.

- По-твоему, пойдёт снег?
- Думаешь, снег пойдёт?
- Думаете, снег пойдёт?
- Думаете, будет снег?
- Думаешь, будет снег?

Glaubst du, dass es schneien wird?

- Том не пойдёт с тобой.
- Том с тобой не пойдёт.

Tom wird nicht mit dir gehen.

Когда он пойдёт домой?

Wann wird er nach Hause gehen?

Кто пойдёт со мной?

Wer wird mit mir kommen?

- Том пойдёт.
- Том поедет.

Tom wird gehen.

Возможно, сегодня пойдёт дождь.

Eventuell wird es heute Abend regnen.

- Том пойдёт.
- Том идёт.

Tom wird gehen.

Том один не пойдёт.

Tom geht nicht allein.

Вот-вот пойдёт дождь.

Es fängt jeden Moment an zu regnen.

Сегодня вечером пойдёт снег?

- Wird es heute Abend schneien?
- Gibt es heute Abend Schnee?
- Wird es heute Abend Schnee geben?

Кто-нибудь ещё пойдёт?

Wird jemand anderes gehen?

Том пойдёт с нами?

- Begleitet Tom uns?
- Wird Tom uns begleiten?

- Если пойдёт дождь, занеси бельё в дом.
- Если пойдёт дождь, сними бельё.

- Wenn es regnet, so hole die Wäsche herein!
- Wenn es regnet, hole die Wäsche herein!

- Думаешь, будет дождь?
- Думаете, будет дождь?
- Думаешь, пойдёт дождь?
- Думаете, пойдёт дождь?

Glaubst du, dass es regnen wird?

Не беспокойся, все пойдёт гладко.

Mach dir keine Sorgen. Alles geht glatt.

Если только дождь не пойдёт.

Falls es nicht regnet.

После полудня, вероятно, пойдёт дождь.

Wahrscheinlich regnet es heute Nachmittag.

Сегодня вечером, наверно, пойдёт снег.

Vielleicht schneit es diese Nacht.

Том не пойдёт на рынок.

Tom geht nicht auf den Markt.

Ничего страшного, если пойдёт дождь.

- Es ist unwichtig, wenn es regnet.
- Es macht nichts, wenn es regnet.

Том завтра с нами пойдёт?

Begleitet Tom uns morgen?

Пойдёт ли сегодня вечером снег?

Gibt es heute Abend Schnee?

Если пойдёт дождь, позвони мне.

Ruf mich an, falls es regnet.

- Что мы будем делать, если пойдёт дождь?
- Что будем делать, если пойдёт дождь?

Was machen wir, wenn es regnet?

- Дождь собирается.
- Вот-вот пойдёт дождь.
- Сейчас дождь будет.
- Сейчас дождь пойдёт.
- Сейчас ливанёт.

- Es wird bald regnen.
- Es wird gleich regnen.

он больше не пойдёт на работу.

wird er nie wieder zur Arbeit gehen.

- Завтра пойдёт снег.
- Завтра будет снег.

- Morgen wird es schneien.
- Es wird morgen schneien.

- Скоро пойдёт дождь.
- Скоро будет дождь.

Es wird bald regnen.

Смена климата пойдёт вам на пользу.

Eine Luftveränderung wird dir sehr gut tun.

Это белое пальто Вам очень пойдёт.

Dieser weiße Mantel wird Ihnen sehr gut stehen.

Я не уверен, пойдёт ли Том.

Ich bin mir nicht sicher, ob Tom geht.

Том обещал, что пойдёт прямо домой.

Tom versprach, direkt nach Hause zu gehen.

- Том пойдёт.
- Том идёт.
- Том поедет.

- Tom wird gehen.
- Tom geht.

Если пойдёт Том — я не пойду.

Wenn Tom geht, dann gehe ich nicht.

- Так не пойдёт!
- Так не годится!

Das geht nicht!

Если Том пойдёт, я тоже пойду.

Wenn Tom geht, dann gehe ich auch.

Том говорит, он пойдёт с нами.

Tom sagt, er werde mitgehen.

- Том не пойдёт.
- Том не поедет.

Tom wird nicht gehen.

- Он не пойдёт.
- Он не поедет.

Er wird nicht gehen.

- Том пойдёт один.
- Том поедет один.

- Tom geht allein hin.
- Tom geht allein.

Этот стул пойдёт в тот угол.

Der Stuhl kommt in die Ecke.

- Кто не пойдёт?
- Кто не идёт?

Wer kommt nicht?

- Кто идёт?
- Кто пойдёт?
- Кто поедет?

- Wer geht?
- Wer wird gehen?

- Том тоже пойдёт.
- Том тоже поедет.

Tom geht auch hin.

Сильно облачно. Я думаю, пойдёт дождь.

Es ist stark bewölkt. Ich glaube, es wird regnen.

Судя по прогнозу, ночью пойдёт снег.

Dem Wetterbericht zufolge wird es heute Nacht schneien.

Боюсь, что после обеда пойдёт дождь.

Ich fürchte, es wird am Nachmittag regnen.

Что будем делать, если дождь пойдёт?

Was machen wir, wenn es regnen wird?

У меня ощущение, что пойдёт дождь.

Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird.

Он пойдёт на всё ради денег.

Für Geld tut er alles.

Кто из вас пойдёт со мной?

Wer von euch kommt mit mir?

Если он пойдёт, я тоже пойду.

Falls er geht, gehe ich auch.

Давай быстрей, а то дождь пойдёт.

Beeil dich oder es fängt an zu regnen.

Том завтра пойдёт в школу пешком.

Tom geht morgen zu Fuß zur Schule.

- Вероятно, будет дождь.
- Вероятно, пойдёт дождь.

Wahrscheinlich regnet es.

- Я уверен, что он пойдёт.
- Я уверена, что он пойдёт.
- Я уверен, что он поедет.

Er wird sicher kommen.

- Судя по виду неба, скоро пойдёт дождь.
- Судя по тому, как выглядит небо, скоро пойдёт дождь.

Dem Himmel nach zu urteilen, wird es bald regnen.

- Выпей чашку молока. Это пойдёт тебе на пользу.
- Выпейте чашку молока. Это пойдёт Вам на пользу.

Trink eine Tasse Milch. Das wird dir guttun.

- Если что-то пойдёт не так, позвони мне.
- Если что-то пойдёт не так - звони мне.

Ruf mich an, wenn etwas fehlt.

Возьмите зонтик на случай, если пойдёт дождь.

Nehmen Sie einen Regenschirm für den Fall mit, dass es regnet.

Скоро пойдёт дождь, смотри, какие чёрные тучи.

Es wird bald regnen, schau die schwarzen Wolken an.

Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома.

Wenn es morgen regnet, bleiben wir zu Hause.