Translation of "дни" in German

0.194 sec.

Examples of using "дни" in a sentence and their german translations:

- Дни становятся короче.
- Дни сокращаются.

Die Tage werden kürzer.

- Ненавижу дождливые дни.
- Я ненавижу дождливые дни.

- Ich hasse regnerische Tage.
- Ich hasse Regentage.

- Дни будут становиться длиннее.
- Дни станут длиннее.

Die Tage werden länger werden.

- Дни опять становятся короче.
- Дни снова становятся короче.

Die Tage werden wieder kürzer.

Дни стали короче.

Die Tage sind kürzer geworden.

Дни становятся короче.

Die Tage werden kürzer.

Зимой дни короче.

Im Winter sind die Tage kürzer.

Летом дни длиннее.

Im Sommer sind die Tage länger.

Дни рождения важны.

Geburtstage sind wichtig.

Дни становятся длиннее.

Die Tage werden länger.

Его дни сочтены.

Seine Tage sind gezählt.

Её дни сочтены.

Ihre Tage sind gezählt.

Дни Тома сочтены.

Toms Tage sind gezählt.

Том считает дни.

Tom zählt die Tage.

- Я ненавижу холодные зимние дни.
- Ненавижу холодные зимние дни.

Ich hasse kalte Wintertage.

- Дождливые дни делают меня несчастным.
- Дождливые дни делают меня несчастной.

Regentage machen mich unglücklich.

- Дни становились короче и короче.
- Дни всё укорачивались и укорачивались.

Die Tage wurden kürzer und kürzer.

помни те дни .. давай

erinnere dich an diese Tage ... komm schon

Как ты эти дни?

Wie geht es dir dieser Tage?

Они знавали лучшие дни.

Sie haben schon bessere Tage gesehen.

Минуты тянулись как дни.

Minuten vergingen wie Tage.

Весной дни становятся длиннее.

Im Frühling werden die Tage länger.

Дни длиннее, чем ночи.

Die Tage sind länger als die Nächte.

Постепенно дни становятся короче.

Die Tage werden allmählich kürzer.

Дни опять становятся короче.

Die Tage werden wieder kürzer.

Счастливые дни проходят быстро.

Die glücklichen Tage vergehen schnell.

Я люблю дождливые дни.

- Ich mag regnerische Tage.
- Ich mag verregnete Tage.

Дни канала D уже начались

Die Tage von Kanal D haben jetzt begonnen

В наши дни легко путешествовать.

Reisen ist heutzutage leicht.

Дни становятся длиннее и длиннее.

Die Tage werden immer länger.

Он видал и лучшие дни.

Er hatte schon bessere Tage.

Осенью тоже бывают тёплые дни.

Der Herbst hat auch noch warme Tage.

Его дни как политика сочтены.

Seine Tage als Politiker sind gezählt.

Дни всё укорачивались и укорачивались.

Die Tage wurden kürzer und kürzer.

После этого дни пролетели быстро.

Die Tage danach vergingen wie im Flug.

В наши дни путешествовать легко.

Reisen ist heutzutage leicht.

В дождливые дни мне грустно.

Regentage machen mich unglücklich.

Дни становятся теплее и теплее.

Die Tage werden immer wärmer.

Токио сдался в считанные дни.

Tokio kapitulierte nach wenigen Tagen.

Как вы празднуете дни рождения?

Wie feiert ihr Geburtstage?

Первые дни июня были жаркими.

An den ersten Junitagen war es heiß.

Он закончил свои дни попрошайкой.

Er starb als Bettler.

с Google в эти дни,

Mit Google in diesen Tagen,

В эти дни, это примерно

In diesen Tagen geht es nur darum

Терпение — редкая вещь в наши дни.

Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.

В наши дни трудно заполучить работу.

Jobs sind heutzutage schwer zu bekommen.

Дождливые дни вызывают у меня депрессию.

An Regentagen werde ich depressiv.

Последние дни Павел занимается очень усердно.

Paul studiert sehr hart dieser Tage.

В жаркие дни дети ели мороженое.

- Kinder aßen an heißen Tagen Eis.
- Kinder haben an warmen Tagen Eis gegessen.

Я очень занят в эти дни.

Ich bin dieser Tage sehr beschäftigt.

Это были лучшие дни моей жизни.

Das waren die besten Tage meines Lebens.

В те дни интернета не было.

Damals gab es noch kein Internet.

В эти дни происходит передел власти.

In diesen Tagen vollzieht sich eine Umverteilung der Macht.

Как я могу забыть те дни?

Wie kann ich jene Tage vergessen?

Дни быстро проходят, когда ты занят.

- Bist du beschäftigt, vergehen die Tage schnell.
- Die Tage vergehen schnell, wenn man beschäftigt ist.

Будь счастлив, лучшие дни ещё впереди!

Sei glücklich, die besten Tage kommen noch!

Ты считаешь, дни рождения - это важно?

Findest du, dass Geburtstage wichtig sind?

В наши дни никому нельзя доверять.

Heutzutage kann man niemandem mehr vertrauen.

Что вы делали в праздничные дни?

Was habt ihr an den Feiertagen gemacht?

Иногда я работаю в праздничные дни.

Manchmal arbeite ich an Feiertagen.

Действие фильма происходит в наши дни.

Der Film spielt in der heutigen Zeit.

Но прекрасная вещь в наши дни,

Aber das Schöne an diesen Tagen ist,

В эти дни, влиятельный маркетинг огромен.

In diesen Tagen ist Influencer-Marketing enorm.

- Я помню радостные дни, которые мы провели вместе.
- Я помню те счастливые дни, которые мы провели вместе.
- Вспоминаю радостные дни, что мы провели вместе.

Ich erinnere mich an die glücklichen Tage, die wir zusammen verbracht haben.

Конечно, в дни как этот солнца нет.

An einem Tag wie heute sieht man die Sonne nicht.

Давайте вспомним те дни и немного улыбнемся

Erinnern wir uns an diese Tage und lächeln wir ein wenig

это было очень приятно в те дни

es war damals sehr schön

Компьютеры не были личными в те дни

Computer waren damals nicht persönlich

Немного людей навещает меня в эти дни.

Ich bekomme dieser Tage wenig Besuch.

В те дни все звали меня Тони.

Damals nannte mich jeder Tony.

В те дни я ложился спать пораньше.

Damals ging ich eher ins Bett.

В те дни я был ещё студентом.

Damals war ich noch Student.

В наши дни любой может получить книги.

Heutzutage kann sich jeder Bücher beschaffen.