Translation of "стали" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "стали" in a sentence and their polish translations:

- Факты стали известны каждому.
- Факты стали всем известны.

Te fakty poznali wszyscy.

- Мы стали хорошими друзьями.
- Мы стали хорошими подругами.

Staliśmy się dobrymi przyjaciółmi.

Все стали расходиться.

Wszyscy zaczęli wychodzić.

Они стали разговаривать.

Zaczęli rozmawiać.

Все стали орать.

Ludzie zaczęli wyć.

Они стали моими учителями.

To moje nauczycielki.

Они стали профессиональными футболистами.

Zostali profesjonalnymi piłkarzami.

Мы все стали коммунистами.

Wszyscy zostaliśmy komunistami.

И люди стали задаваться вопросом,

Zastanawiające,

Все стали смеяться над Томом.

Wszyscy zaczęli się śmiać z Tom'a.

- Все засмеялись.
- Все стали смеяться.

Wszyscy zaczęli się śmiać.

Их отношения стали бы более душевными,

Zbliżyliby się do siebie.

Поднятые вверх руки стали символом протеста.

Podniesione ręce stały się symbolem protestu.

- Все ее песни стали хитами.
- Все её песни имели огромный успех.
- Все её песни стали хитами.

Wszystkie jej piosenki były hitami.

отчего многие стали ностальгировать по предыдущим десятилетиям,

a wiele osób tęsknie wspominało minione dekady,

Вы не стали бы покупать живого скорпиона,

Nie kupiłbyś żywego skorpiona,

У него были три сына, которые стали врачами.

On ma trzech synów, którzy zostali lekarzami.

- Все засмеялись.
- Все начали смеяться.
- Все стали смеяться.

Wszyscy zaczęli się śmiać.

Я знаю, что Том и Мэри стали друзьями.

Wiem, że Tom i Mary przyjaźnili się.

- Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.
- Как только я вошёл в класс, ученики стали задавать вопросы.

Ledwo wszedłem do klasy, jak dzieci zaczęły zadawać pytania.

По прошествии времени картины стали окрашивать в красный цвет,

Z czasem zaczęto je malować na czerwono,

Также мы стали объектом успешной исследовательской работы под названием

Stanowimy też temat nagrodzonego artykułu naukowego:

Но эти узы стали невидимыми и оттого ещё более опасными.

Pozostały silne, niewidzialne więzy.

Многие великие мыслители, неизвестные при жизни, стали знаменитыми после смерти.

Wielu wielkich myślicieli, którzy byli nieznani za życia, zdobyło sławę po śmierci.

- Я хочу подружиться с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы стали друзьями с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы с твоей сестрой стали друзьями.
- Я хочу, чтобы мы с вашей сестрой стали друзьями.
- Я хочу подружиться с вашей сестрой.

Chcę się zaprzyjaźnić z twoją siostrą.

Как известно, теракты 11 сентября стали большим шоком и принесли много горя.

Jak dobrze wiemy, 9/11 wywołało wielki szok i żałobę.

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.

Widelce i pałeczki stały się popularne, bo za ich pomocą można łatwo podnieść gorące jedzenie.

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

Satelity orbitujące wokół naszej planety zaczęły wysyłać lokalizację i dane dotyczące nawigacji do małych odbiorników na całym świecie.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.

Zadziwiające, że Irańczycy, którym islam narzucili Arabowie drogą wojskowego podboju, stali się najzagorzalszymi jego wyznawcami - posunęli się wręcz do prześladowania wyznawców zoroastryzmu, choć była to religia ich ojców. Coś w rodzaju syndromu sztokholmskiego w skali całego narodu.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

Od 1950 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali jednoczy gospodarczo i politycznie państwa Europy, by tym samym zapewnić długotrwały pokój.