Translation of "стали" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "стали" in a sentence and their japanese translations:

- Факты стали известны каждому.
- Факты стали всем известны.

その事実は皆に知れ渡った。

Солдаты стали предателями.

その兵士たちは裏切った。

Дни стали короче.

日が短くなってきた。

Мы стали выше, симпатичнее?

あるいは より背が高く 見た目も良くなっている?

Они стали моими учителями.

私が師と仰ぐ女性たちです

Стали известны новые факты.

新事実が明らかになった。

Они стали гражданами Японии.

彼らは日本の国民となった。

Они стали профессиональными футболистами.

彼らはプロサッカー選手になった。

Наши мечты стали реальностью.

夢は本当になった。

Листья деревьев стали красными.

木の葉が赤くなった。

мы стали открытыми и прозрачными.

オープンにし 透明化することによってでした

Его родственники стали его избегать.

親類も足が遠のきはじめた。

Он выковал меч из стали.

彼は鋼を鍛えて刀を作った。

- Мечты стали реальностью.
- Мечты сбылись.

夢は叶った。

Они стали мужем и женой.

彼らは夫婦になった。

Но благодаря декриминализации услуги стали безопасней.

犯罪の対象から外すことで より安全になりました

Эти места стали называться «Долинами неведения».

そのような地域は "無知の谷" として 知られるようになりました

Это время, когда нам стали очевидны

その年に私たちが目にし始めたのは

и вместо этого обувь стали вязать.

ニット編みだけで 靴を作る工程へと転換しました

Одной из характеристик стали является твёрдость.

鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。

Мы с Мэри стали хорошими друзьями.

メアリーと私は仲良しになりました。

Тысячи людей стали жертвами этой болезни.

- 数千人がこの病気の犠牲になった。
- この病気で数千の犠牲者が出た。

- Все ее песни стали хитами.
- Все её песни имели огромный успех.
- Все её песни стали хитами.

彼女の曲はどれもヒットした。

когда мы с моей женой стали родителями.

私たち夫婦に子供が 誕生した時のことです

Большинство психиатров стали бы лечить его таблетками,

ほとんどの精神科医は アンドリューに薬物治療をしたでしょう

отчего многие стали ностальгировать по предыдущим десятилетиям,

そして 多くの人が 数十年前を懐かしんでいます

Вы не стали бы покупать живого скорпиона,

生きたサソリなんて 誰も買いませんよね

Несколько тысяч человек стали жертвами этой болезни.

- 数千人がこの病気の犠牲になった。
- この病気で数千の犠牲者が出た。

Производство стали в этом году достигло максимума.

- その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
- その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。

У неё три сына, которые стали моряками.

彼女には3人の息子がいたが、その3人の息子は船乗りになった。

Том и Мэри стали очень хорошими друзьями.

トムとメアリーは親友になった。

- Все начали размахивать флагами.
- Все стали размахивать флагами.
- Все стали размахивать своими флагами.
- Все начали размахивать своими флагами.

みんな旗を振り始めた。

и стали наиболее представленным поколением в рабочей силе.

職場でもっとも大きな割合を 占める世代になりました

и взаимоотношения между ними стали гораздо более односторонними.

二者の関係は 一方通行になりました

В следующем году войска Даву стали Третьим корпусом

はグランデアルメの 第3軍団 に

Все в Париже внезапно стали роялистами, еще раз.

パリ市民は全員いきなり王党派に戻った

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。

У него были три сына, которые стали врачами.

彼には医者になった息子が3人いた。

Когда солнце зашло, мы стали расходиться по домам.

日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。

- Почему Вы стали учителем?
- Почему ты стал учителем?

なぜ教師になったの?

У него было два сына, которые стали врачами.

彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。

- Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.
- Как только я вошёл в класс, ученики стали задавать вопросы.

私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。

Неужели богачи стали умнее, чем были 30 лет назад?

資産家たちが30年前よりも 賢くなったのでしょうか?

Также мы стали объектом успешной исследовательской работы под названием

また私たちを取り上げた論文は 賞を取っています

Многие из них стали матерями, пока сами оставались детьми.

その多くは子どものまま 母親になってしまったのです

- Как они стали такими богатыми?
- Как они так разбогатели?

どうして彼はあんなに金持ちになったのだろうか。

Когда погода прояснилась, дети снова стали играть в бейсбол.

- 雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。
- 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。

Вы бы не стали возражать, если бы я закурил?

タバコはお気にさわりますか。

- Листья на деревьях стали красными.
- Листья на деревьях покраснели.

木の葉が赤くなった。

Внезапно небо потемнело, и стали накрапывать крупные капли дождя.

急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。

Мы просто стали лучше ухаживать за людьми после тяжёлого инсульта.

重い脳卒中の後 命が助かるように なってきただけです

- Они начали взбираться на холм.
- Они стали взбираться на холм.

彼らは丘を上りはじめた。

Вчера Том признался мне в любви, и мы стали встречаться.

昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。

Я понял, что детство прошло, когда мне стали нравиться оливки.

オリーブを好きになり始めた時、私はもう子供じゃないのだと気づいた。

Многие великие мыслители, неизвестные при жизни, стали знаменитыми после смерти.

生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。

- На небе начали появляться звёзды.
- На небе стали появляться звёзды.

星が空に現れだした。

Теперь, когда вы стали старшеклассниками, вы отвечаете за то, что делаете.

もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。

Сначала мы были порознь, но однажды мы стали возвращаться домой вместе.

最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。

Предполагается, что производство стали в этом году достигнет 100 миллионов тонн.

今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。

- Я хочу подружиться с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы стали друзьями с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы с твоей сестрой стали друзьями.
- Я хочу, чтобы мы с вашей сестрой стали друзьями.
- Я хочу подружиться с вашей сестрой.

私はあなたのお姉さんと友達になりたい。

По некоторым оценкам, производство стали составило 100 млн. тонн в прошлом году.

昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。

Давно хотел спросить, с каких это пор вы стали так хорошо ладить?

前から気になってたんだけどさ、お前らいつからそんなに仲良くなったんだ?

Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим.

今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。

- Они все стали надо мной смеяться.
- Они все начали надо мной смеяться.

- 彼ら全員が私のことを笑い始めた。
- 奴らみんな俺のことを笑い始めた。

С течением времени эти диалекты стали полноправными языками: испанским, французским, итальянским и т.д.

さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.

フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。

- Я хочу подружиться с Нэнси.
- Я хочу, чтобы мы с Нэнси стали друзьями.

僕はナンシーと仲良くなりたい。

После многих лет дождей и ветров стены этого многоэтажного дома обветрились и стали хрупкими.

長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。

- Я бы хотел, чтобы мы снова были друзьями.
- Я хотел бы, чтобы мы снова стали друзьями.

仲直りしたいな。

- У неё набежали слёзы на глаза.
- В её глазах собирались слезы.
- В её глазах стали собираться слезы.

彼女の目に涙がたまってきた。

- Мы с Томом оба засмеялись.
- Мы с Томом оба стали смеяться.
- Мы с Томом оба начали смеяться.

トムも私もふたりとも笑い始めた。

«Что ж я наделала-то!» — «Что такое?» — «Выстирала свои белые кеды, а они стали еще грязней, чем были».

「やらかしたー!」「どうしたの?」「白いスニーカー洗ったら洗う前より汚くなった」

Так получилось, что и Синтоизм и Буддизм в Японии стали больше в своем роде повседневными обычаями, чем религией.

- 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
- 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。

- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?

もしそれが本当なら、君はどうするか。

- Если бы это произошло, что бы ты делал?
- Если бы это произошло, что бы вы стали делать?
- Если бы это произошло, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы ты стал делать?
- Если бы это случилось, что бы вы стали делать?

万一それが起これば、君はどうしますか。

- Что бы ты сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы стали делать?
- Что бы вы сделали?
- Что бы ты сделала?

あなたなら、どうしますか?

- Начиная с 1859-го года, из Америки стали прибывать Протестантские миссионеры, и Католическая и Русская православная церкви так же приняли активное участие в миссионерской деятельности.
- Начиная с 1859 года начали приезжать протестантские миссионеры из Америки, и католическая и русская православная церкви также стали активно участвовать в миссионерском движении.

1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。

У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и ей они всё меньше нравятся.

高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。

- Что бы вы сделали, если бы встретили здесь льва?
- Что бы вы стали делать, если бы встретили здесь льва?
- Что бы ты сделал, если бы встретил здесь льва?
- Что бы ты стал делать, если бы встретил здесь льва?

ここでライオンに出会ったとしたらどうしますか。

- Будь это правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
- Если бы это было правдой, что бы вы стали делать?
- Если бы это было правдой, что бы ты сделал?
- Если бы это было правдой, что бы ты стал делать?

もしそれが本当なら君ならどうするか。