Translation of "стали" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "стали" in a sentence and their hungarian translations:

- Факты стали известны каждому.
- Факты стали всем известны.

Mindenre fény derült.

- Мы стали хорошими друзьями.
- Мы стали хорошими подругами.

Jó barátok lettünk.

Ночи стали прохладнее.

- Már hűvösebbek az éjek.
- Már hűvösebbek az éjjelek.
- Már hűvösebbek az éjszakák.

Мы стали выше, симпатичнее?

Magasabbak vagyunk, jobban nézünk ki?

Стали известны новые факты.

Újabb tények váltak ismertté.

Все опять стали плакать.

Mindenki újra elkezdett sírni.

Мы все стали солдатами.

Mindannyian katonák lettünk.

Мы все стали коммунистами.

Egytől egyig kommunistákká váltunk.

Мы стали лучшими друзьями.

- A legjobb barátok lettünk.
- Mi lettünk a legjobb barátok.

мы стали открытыми и прозрачными.

Így nyitottak és átláthatók lettünk.

стали вдруг врагами этой семьи,

ennek az örmény családnak a rosszakaróivá lettek,

И люди стали задаваться вопросом,

Az ember elgondolkozik,

- Мечты стали реальностью.
- Мечты сбылись.

Az álmok valóra váltak.

Они стали мужем и женой.

Férj és feleség lettek.

Важная характеристика стали - её прочность.

Egy fontos jellegzetessége az acélnak a szilárdsága.

Это время, когда нам стали очевидны

Ekkor kezdtük észrevenni

и вместо этого обувь стали вязать.

azt találták ki, hogy kötési eljárással állítanak elő cipőt.

Мы стали посмешищем во всём селе.

Nevetség tárgyává váltunk a faluban.

На ночном небе стали появляться звёзды.

Néhány csillag jelent meg az éjszakai égen.

С чего бы они стали врать?

Miért hazudnának?

Тысячи людей стали жертвами этой болезни.

Sok embert támadott meg ez a betegség.

когда мы с моей женой стали родителями.

amikor feleségemmel újdonsült szülők lettünk.

Большинство психиатров стали бы лечить его таблетками,

A legtöbb pszichológus begyógyszerezte volna,

Но, к счастью, компьютеры стали более быстрыми.

Ám szerencsére azóta a számítógépek kissé felgyorsultak.

я заметил, что мои веки стали тяжелеть.

hogy nehezül a szemhéjam.

стали получать огласку благодаря съёмке на смартфоны

amelyeket azért láthatunk, mert okostelefonnal rögzítik őket,

отчего многие стали ностальгировать по предыдущим десятилетиям,

sokakat hagyva a régi szép idők utáni vágyakozásban,

Вы не стали бы покупать живого скорпиона,

Nem vennének élő skorpiót,

Я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.

Azt akarom, hogy újra barátok legyünk.

У неё три сына, которые стали моряками.

Mind a három fia tengerész lett.

- Все начали размахивать флагами.
- Все стали размахивать флагами.
- Все стали размахивать своими флагами.
- Все начали размахивать своими флагами.

Mindenki elkezdte lengetni a nála lévő zászlót.

и стали наиболее представленным поколением в рабочей силе.

amennyiben közülük kerül ki a legtöbb munkaerő.

и взаимоотношения между ними стали гораздо более односторонними.

és kettejük kapcsolata sokkal egyirányúbbá vált.

Все в Париже внезапно стали роялистами, еще раз.

Párizsban mindenki hirtelen royalist volt, még egyszer.

- Почему Вы стали учителем?
- Почему ты стал учителем?

- Miért lettél tanító?
- Miért lettél tanár?

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

Az utóbbi években sok helyi hagyomány elfelejtődött.

- Почему ты стал адвокатом?
- Почему Вы стали адвокатом?

- Miért lettél ügyvéd?
- Miért lettél jogász?

Мне они нравились, до того как стали известными.

Szerettem őket, mielőtt népszerűvé váltak.

В последнее время стали популярны раскраски для взрослых.

Az utóbbi időben egyre népszerűbbek a felnőtteknek szánt kifestők.

Том и Мэри стали друзьями на всю жизнь.

Tom és Mary örök barátok lettek.

Неужели богачи стали умнее, чем были 30 лет назад?

Talán okosabbak vagyunk, mint 30 évvel ezelőtt voltunk?

По прошествии времени картины стали окрашивать в красный цвет,

Idővel az ábrázolás piros színt kapott,

Также мы стали объектом успешной исследовательской работы под названием

Szintén mi vagyunk a témája egy díjnyertes tanulmánynak, melynek címe

Многие из них стали матерями, пока сами оставались детьми.

És sokan anyák voltak, miközben még maguk is gyerekek voltak.

Мы просто стали лучше ухаживать за людьми после тяжёлого инсульта.

Csak javultak a sztrók utáni az életben maradási esélyeik.

Они первыми в Европе стали плавать напрямую к Чёрной Африке,

Ők voltak az első európaiak, akik direkt azért hajóztak Fekete-Afrikába,

Мне нравилась эта группа, до того как они стали известными.

Már azelőtt tetszett ez a zenekar mielőtt népszerűek lettek.

- Ты бы стал это есть?
- Вы бы стали это есть?

Te ezt megennéd?

Том, если бы ты стал девочкой, тебя бы стали называть Марией.

Ha lánynak születtél volna, Tomi, most Mária lenne a neved.

- Я хочу подружиться с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы стали друзьями с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы с твоей сестрой стали друзьями.
- Я хочу, чтобы мы с вашей сестрой стали друзьями.
- Я хочу подружиться с вашей сестрой.

Szeretnék a nővéred barátja lenni.

Как известно, теракты 11 сентября стали большим шоком и принесли много горя.

Szeptember 11-et óriási sokk és gyász követte.

Следующие друг за другом экономические кризисы давно уже стали идеологической мыльной оперой.

Az egymást követő gazdasági válságok időben egy szappanoperához válnak hasonlatossá.

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.

A villák és evőpálcikák azért lettek népszerűek, mert könnyen lehetett velük a forró ételt kezelni.

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

A bolygónk körül keringő műholdak hely és navigációs adatokat kezdtek küldeni

- Я хочу подружиться с Нэнси.
- Я хочу, чтобы мы с Нэнси стали друзьями.

Össze szeretnék barátkozni Nenszivel.

- Я хочу, чтобы ты стал моим мужем.
- Я хочу, чтобы вы стали моим мужем.

Azt akarom, hogy te legyél a férjem.

- Я правда хочу, чтобы ты стал моим другом.
- Я правда хочу, чтобы Вы стали моим другом.
- Я очень хочу, чтобы ты стал моим другом.
- Я очень хочу, чтобы Вы стали моим другом.

Nagyon szeretném, ha a barátom lennél.

- Я бы хотел, чтобы мы снова были друзьями.
- Я хотел бы, чтобы мы снова стали друзьями.

Szeretném, ha újra barátok lennénk.

Сначала мы говорили по-английски, но потом выяснилось, что Том из Австрии, и мы стали говорить по-немецки.

Először angolul beszéltünk, aztán kiderült, hogy Tom Ausztriából származik, és akkor németül beszéltünk tovább.

- Что бы ты сейчас сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы сейчас сделали?
- Что бы вы стали делать?

Te most mit tennél?

В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин.

A gyártás első éveiben a Coca-Cola egyik összetevője a kokain volt. Ezerkilencszáztizennégyben a kokaint narkotikumnak minősítették, amelyet követett a koffein használata a Coca-Cola gyártásakor.

- Что бы вы сделали, если бы встретили здесь льва?
- Что бы вы стали делать, если бы встретили здесь льва?
- Что бы ты сделал, если бы встретил здесь льва?
- Что бы ты стал делать, если бы встретил здесь льва?

Mit tennél, ha oroszlánnal találkoznál itt?

- А что бы вы стали делать, если бы ваш ребёнок был таким?
- А что бы ты стал делать, если бы твой ребёнок был таким?
- А что бы вы делали, если бы у вас был такой ребёнок?
- А что бы ты делал, если бы у тебя был такой ребёнок?

Mit tennél, ha ilyen lenne a gyereked?