Translation of "попить" in German

0.005 sec.

Examples of using "попить" in a sentence and their german translations:

Мне надо попить.

Ich muss trinken.

- Дай Тому что-нибудь попить.
- Дай Тому чего-нибудь попить.

Gib Tom etwas zu trinken.

Я хочу попить воды.

Ich möchte Wasser trinken.

Хочу чего-нибудь попить.

- Ich möchte etwas trinken.
- Ich möchte was trinken.

- Хочешь пить?
- Хочешь попить?

Möchtest du trinken?

- Есть что-нибудь попить в холодильнике?
- В холодильнике есть чего-нибудь попить?

Ist im Kühlschrank irgendwas zu trinken?

Дайте мне чего-нибудь попить.

Bitte geben Sie mir irgendetwas zu trinken.

В холодильнике есть что попить?

- Ist im Kühlschrank irgendwas zu trinken?
- Ist etwas Trinkbares im Kühlschrank?

Есть что-нибудь попить в холодильнике?

Ist im Kühlschrank irgendwas zu trinken?

Мы желаем сейчас что-нибудь попить.

Ich will jetzt etwas trinken.

Он желает попить чего-нибудь прохладного.

Er möchte etwas Kaltes trinken.

В холодильнике есть что-нибудь попить?

Ist etwas Trinkbares im Kühlschrank?

Смотрите, вот. Она подходила к воде попить.

Schau, hier sind welche. Sie ist hierhergekommen, um zu trinken.

Ты возьмёшь с собой что-нибудь попить?

Nimmst du etwas zu trinken mit?

Где тут можно найти чего-нибудь попить?

Wo kann man hier etwas zu trinken finden?

- Тебе надо попить воды.
- Тебе надо выпить воды.

- Du musst Wasser trinken.
- Ihr müsst Wasser trinken.
- Sie müssen Wasser trinken.

- Мне дали попить.
- Мне дали чего-то выпить.

Man gab mir etwas zu trinken.

- Том дал Марии попить.
- Том дал Марии выпить.

Tom gab Maria etwas zu trinken.

- Принеси мне чего-нибудь попить.
- Принесите мне чего-нибудь попить.
- Принеси мне чего-нибудь выпить.
- Принесите мне чего-нибудь выпить.

Hol mir etwas zu trinken!

- Я могу что-нибудь выпить?
- Можно чего-нибудь попить?

Könnte ich etwas zu trinken haben?

Давайте я схожу и принесу вам чего-нибудь попить.

Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu trinken zu holen.

- Я хочу чего-нибудь выпить.
- Я хочу чего-нибудь попить.

Ich möchte etwas trinken.

У меня жажда. Дай мне, пожалуйста, попить чего-нибудь холодного.

Ich habe Durst. Geben Sie mir bitte etwas Kaltes zu trinken.

- В холодильнике есть что-нибудь выпить?
- В холодильнике есть что попить?

Ist etwas zu trinken im Kühlschrank?

- Она дала ему что-то попить.
- Она дала ему что-то выпить.

Sie gab ihm etwas zu trinken.

- Тебе надо попить воды.
- Тебе надо выпить воды.
- Тебе надо пить воду.

Du musst Wasser trinken.

- Я могу и холодный кофе пить.
- Я могу и холодный кофе попить.

Es macht mir nichts aus, kalten Kaffee zu trinken.

- Я хотел бы выпить немного воды.
- Я бы выпил немного воды.
- Я хочу воды попить.

- Ich möchte etwas Wasser trinken.
- Ich will etwas Wasser trinken.

- Я хочу пить.
- Я хочу попить воды.
- Я бы воды попил.
- Я бы воды попила.

- Ich bin durstig.
- Ich möchte etwas trinken.
- Ich möchte Wasser trinken.

- Я бы хотел попить немного чая или кофе.
- Я бы хотел хлебнуть чайку или кофейку.

Ich würde gerne etwas Tee oder Kaffee trinken.

- Я бы хотел что-нибудь выпить.
- Хочу чего-нибудь попить.
- Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил.

- Ich hätte gern etwas zu trinken.
- Ich hätte gerne etwas zu trinken.
- Ich hätte gern was zu trinken.
- Ich möchte etwas zu trinken.

Спешься и набери мне воды из ручья в мою чашку, которую ты принёс для меня. Мне хочется попить.

Steig ab und schöpfe mir mit meinem Becher, den du für mich mitgenommen hast, Wasser aus dem Bache. Ich möchte gern einmal trinken.

- Я бы хотел попить немного чая или кофе.
- Я бы хотел хлебнуть чайку или кофейку.
- Я бы хотел выпить немного чая или кофе.
- Я бы выпил чаю или кофе.

Ich würde gerne etwas Tee oder Kaffee trinken.