Translation of "обещание" in English

0.008 sec.

Examples of using "обещание" in a sentence and their english translations:

Обещание есть обещание.

- A promise is a promise.
- A deal is a deal.

- Ты дал обещание.
- Ты дала обещание.
- Вы дали обещание.

You have made a promise.

- Ты сдержал своё обещание.
- Вы сдержали своё обещание.
- Ты сдержал обещание.
- Вы сдержали обещание.

You've kept your promise.

- Обещание есть обещание.
- Уговор есть уговор.

A promise is a promise.

- Он выполнил своё обещание.
- Он сдержал обещание.
- Он сдержал своё обещание.

He kept his promise.

- Том нарушил своё обещание.
- Том нарушил обещание.

Tom broke his promise.

- Он сдержал обещание.
- Он сдержал своё обещание.

- She kept her promise.
- He kept his promise.

- Он нарушил обещание.
- Он нарушил своё обещание.

He broke his promise.

- Том сдержал своё обещание.
- Том сдержал обещание.

Tom kept his promise.

- Том нарушил своё обещание?
- Том нарушил обещание?

Did Tom break his promise?

- Ты нарушил своё обещание.
- Вы нарушили своё обещание.

You broke your promise.

- Я выполнил своё обещание.
- Я сдержал своё обещание.

I've kept my promise.

- Прости, что нарушил обещание.
- Простите, что нарушил обещание.

I'm sorry for breaking my promise.

- Ты сдержишь своё обещание?
- Вы сдержите своё обещание?

Will you keep your promise?

- Ты помнишь своё обещание?
- Вы помните своё обещание?

Do you remember your promise?

Она сдержала обещание.

She kept her promise.

Обещай сдержать обещание.

- You must promise to keep your promise.
- Promise that you will keep your promise.

Обещание — есть долг.

A promise is a debt.

Они дали обещание.

They made a promise.

Том нарушил обещание.

- Tom broke his promise.
- Tom broke his word.

Он сдержал обещание.

- He stuck to his promise.
- He kept his promise.

Я дал обещание.

I made a promise.

- Прости, что нарушила своё обещание.
- Прости, что нарушил своё обещание.
- Простите, что нарушил своё обещание.
- Простите, что нарушила своё обещание.

- I'm sorry I broke my promise.
- I'm sorry that I broke my promise.

- Я полагаюсь на твоё обещание.
- Полагаюсь на ваше обещание.

I rest on your promise.

- Она не сдержала обещание.
- Ей не удалось сдержать обещание.

She failed to keep her promise.

- Я дал обещание.
- Я дала обещание.
- Я пообещал.
- Я пообещала.

I made a promise.

- Прости, что нарушила своё обещание.
- Простите, что нарушила своё обещание.

- I'm sorry I broke my promise.
- I'm sorry that I broke my promise.

- Простите, что нарушил своё обещание.
- Простите, что нарушила своё обещание.

- I'm sorry I broke my promise.
- I'm sorry that I broke my promise.

- Думаешь, Том сдержит своё обещание?
- Думаете, Том сдержит своё обещание?

- Do you think that Tom will keep his promise?
- Do you think Tom will keep his promise?

Ты должен держать обещание.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

Они сдержат своё обещание.

They will keep their promise.

Он выполнил своё обещание.

He stuck to his promise.

Он выполняет своё обещание.

He keeps his word.

Я выполнил своё обещание.

I have fulfilled my promise.

Я дал Тому обещание.

- I made a promise to Tom.
- I made Tom a promise.

Я сдержу своё обещание.

I'll keep my promise.

Том нарушил своё обещание.

Tom broke his promise.

Она не сдержала обещание.

She failed to keep her promise.

Я дал ей обещание.

I made her a promise.

Рузвельт сдержал своё обещание.

Roosevelt kept his promise.

Эйзенхауэр сдержал своё обещание.

Eisenhower kept his promise.

Я дал ему обещание.

I made him a promise.

Я дал им обещание.

I made them a promise.

Он сдержал свое обещание.

He has kept his promise.

Они сдержали своё обещание?

Did they keep their promise?

Ты должен сдержать обещание.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

Вы должны сдержать обещание.

- You must stick to your promise.
- You have to keep your promise.

Конечно, я сдержу обещание.

Of course, I'll keep my promise.

Конечно, я сдержал обещание.

Of course, I kept my promise.

- Я думал, он сдержит обещание.
- Я думал, он сдержит своё обещание.

I believed that he would keep his promise.

- Обещай мне, что сдержишь своё обещание.
- Обещайте мне, что сдержите своё обещание.

Promise that you will keep your promise.

Он не выполнил своё обещание.

He didn't carry out his promise.

- Ты пообещал.
- Ты дал обещание.

You have made a promise.

На его обещание нельзя положиться.

His promise cannot be relied on.

Ты выполнишь своё обещание, правда?

You will keep your word, won't you?

Всегда нужно выполнять своё обещание.

One must always keep one's promise.

Политик не сдержал своё обещание.

The politician did not keep his promise.

Похоже, она нарушила свое обещание.

Looks like she broke her promise.

Мне было нелегко сдержать обещание.

It wasn't easy for me to keep my promise.

Я забыл про своё обещание.

I forgot my promise.

Ты должен сдержать своё обещание.

You should keep your promise.

- Я хочу, чтобы ты дал мне обещание.
- Я хочу, чтобы ты дала мне обещание.
- Я хочу, чтобы вы дали мне обещание.
- Я хочу, чтобы Вы дали мне обещание.

I want you to make me a promise.

- Он сомневается, что я выполню обещание.
- Он сомневается, что я выполню своё обещание.

- He doubts if I will keep my promise.
- He doubts that I'll keep my promise.

- Я хочу, чтобы ты сдержал своё обещание.
- Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание.
- Я хочу, чтобы вы сдержали своё обещание.

I want you to keep your promise.

- Не может быть, чтобы она нарушила своё обещание.
- Не могла она нарушить своё обещание.

She cannot have broken her promise.

- Однажды дав обещание, ты должен его держать.
- Однажды дав обещание, ты должен его сдержать.

Once you have made a promise, you should keep it.

Мы всегда должны держать наше обещание.

We should always keep our promise.

В любом случае, нарушать обещание - неправильно.

In any case, it's wrong to break a promise.

Тебе не следует нарушать своё обещание.

- You should not break your promise.
- You shouldn't break your promise.

Обещай мне, что сдержишь своё обещание.

Promise that you will keep your promise.

Том, должно быть, забыл своё обещание.

- Tom must've forgotten his promise.
- Tom must have forgotten his promise.

Я уверен, что он сдержит обещание.

I'm sure he'll be as good as his word.

Любой, давший обещание, должен его выполнять.

Anyone who has made a promise should keep it.

Сомневаюсь, что Том сдержит своё обещание.

- I doubt that Tom will keep his promise.
- I doubt Tom will keep his promise.

Том и Мэри сдержат своё обещание.

Tom and Mary will keep their promise.

- Том дал обещание.
- Том дал слово.

Tom made a promise.

- Держи своё слово.
- Выполняй своё обещание.

Abide by your promise.

Извини, что я не сдержал обещание.

I'm sorry I didn't keep my promise.

Том никогда бы не нарушил обещание.

Tom would never break a promise.

Том не сдержал данное мне обещание.

Tom didn't keep his promise to me.

Том нарушил своё обещание не курить.

Tom broke his promise not to smoke.

- Том дал нам обещание, которое не сдержал.
- Том дал нам обещание и не сдержал его.

Tom made us a promise that he didn't keep.

Держи обещание, иначе твоя репутация будет испорчена.

Keep your word; otherwise you'll end up losing face.

Не давай обещание, которое не можешь сдержать.

Don't make a promise which you cannot keep.

Что бы ни случилось, я сдержу обещание.

No matter what happens, I'll keep my promise.