Translation of "главе" in German

0.004 sec.

Examples of using "главе" in a sentence and their german translations:

Вы во главе.

Du hast das Kommando.

Не забывайте, вы во главе.

Vergiss nicht, du hast die Kontrolle.

Вы во главе, ваше решение.

Du hast das Kommando, deine Entscheidung.

Кто стоял во главе заговора?

Wer war das Haupt der Verschwörung?

Я должен быть во главе.

Ich sollte hier das Sagen haben!

Во второй главе - шесть страниц.

Das zweite Kapitel ist sechs Seiten lang.

Вы во главе, помните? Вы решаете.

Du hast immer noch das Kommando. Du entscheidest.

Вы во главе, помните? Вам решать.

Du hast das Kommando. Du entscheidest.

Что вы думаете? Вы во главе.

Was denkst du? Du hast das Kommando.

Том занял место во главе стола.

Tom nahm am Kopfende des Tisches Platz.

Мы рассмотрим эту проблему в третьей главе.

Wir werden dieses Problem im dritten Kapitel behandeln.

поставив его во главе всей французской военной администрации.

und beauftragte ihn mit der Leitung der gesamten französischen Militärverwaltung.

Стадо слонов во главе с матриархом уже в пути.

Angeführt von ihrer Leitkuh ist eine Elefantenherde unterwegs.

Во главе со старейшей самкой группа помогает малышам идти дальше.

Angeführt von der ältesten Kuh treibt die Herde den Nachwuchs weiter.

Жарко, и это сложное решение, но вы во главе. Пойдем.

Es ist heiß, gewagte Entscheidung. Aber du hast das Kommando. Gehen wir.

С этой проблемой я собираюсь иметь дело в этой главе.

Ich werde mich in diesem Kapitel mit dem Problem befassen.

- Председатель сидел во главе стола.
- Президент сидел на почётном месте.

Der Präsident saß am Tisch auf dem Ehrenplatz.

Польский корпус из Герцогства Варшавского, во главе с князем Понятовким, корпуса

Da war ein polnisches Corps aus dem Herzogtum von Warschau, geführt von Prinz Poniatowski,

Адам Лидделл во главе с зрителем привет все и на этой неделе

Adam Liddell Chef von Zuschauern hallo jeder und die Frage dieser Woche ist

во главе с дивизией генерала Суше. В течение шести часов его войска вели

wobei die Division von General Suchet an der Spitze stand. Sechs Stunden lang kämpften seine Truppen heftig

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

Ohne Rücksicht auf das Risiko rückte Hardrada an der Spitze seiner Männer in die Schlacht vor.