Translation of "вынул" in German

0.011 sec.

Examples of using "вынул" in a sentence and their german translations:

Том вынул свои вставные зубы.

- Tom nahm seine falschen Zähne heraus.
- Tom nahm seine künstlichen Zähne heraus.

Он вынул из кармана бумажник.

Er nahm seine Geldbörse aus der Tasche.

Он вынул флешку с компьютера.

Er entfernte den USB-Stick vom Computer.

Том вынул из сумки mp3-плеер.

Tom nahm einen MP3-Spieler aus seiner Tasche.

- Том вытащил нож.
- Том вынул нож.

Tom nahm sein Messer heraus.

Том вынул отвёртку из ящика с инструментами.

- Tom nahm einen Schraubenzieher aus der Werkzeugkiste.
- Tom nahm einen Schraubendreher aus der Werkzeugkiste.

Отец вынул бумажник и дал мне десять долларов.

Mein Vater holte sein Portmonee heraus und gab mir 10 Dollar.

Том открыл свой портфель и вынул пару документов.

Tom öffnete seinen Aktenkoffer und nahm ein paar Dokumente heraus.

Том вынул из духовки аппетитную на вид пиццу.

Tom holte eine köstlich aussehende Pizza aus dem Ofen.

Я вынул из кармана лист бумаги и ручку.

Ich zog ein Blatt Papier und einen Stift aus meiner Tasche.

Сунув руку в карман, Дима вынул оттуда гигантский чемодан.

Dima griff in seine Tasche und zog eine riesige Aktenmappe heraus.

- Он вытащил из кармана монету.
- Он вынул из кармана монету.

Er nahm eine Münze aus seiner Tasche.

Поизучав некоторое время содержимое стеллажа, я выбрал несколько книг и вынул их.

Nachdem ich eine Zeitlang die Regale durchgesehen hatte, entschied ich mich schließlich für einige Bücher und nahm sie heraus.

При форматировании он вынул флешку из компьютера, и теперь она не работает.

Er entfernte den USB-Stick während der Initialisierung vom Computer und jetzt funktioniert er nicht mehr.

Потом вынул из кармана моего барашка и погрузился в созерцание этого сокровища.

Er holte das Schaf aus seiner Tasche und bewunderte lange Zeit seinen Schatz.

- Джон достал из кармана ключ.
- Джон вынул из кармана ключ.
- Джон вытащил из кармана ключ.

John holte einen Schlüssel aus seiner Tasche.

- Он достал из кармана монету.
- Он вытащил из кармана монету.
- Он вынул из кармана монету.

Er nahm eine Münze aus seiner Tasche.

- Он достал свой паспорт.
- Он вытащил свой паспорт.
- Он вынул свой паспорт.
- Он достал паспорт.
- Он вытащил паспорт.

Er holte seinen Pass heraus.

- Иван достал ключ из своего кармана.
- Иван вытащил ключ из своего кармана.
- Джон достал из кармана ключ.
- Джон вынул из кармана ключ.

John holte einen Schlüssel aus seiner Tasche.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!
- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du!
- Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!